Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'autant plus que cela devrait entrer » (Français → Néerlandais) :

La lutte contre la vente par Internet semble en effet souhaitable mais la question se pose cependant de savoir si elle est réaliste et faisable, d'autant plus que cela devrait entrer dans le cadre d'une approche globale de la vente de certains produits par Internet.

Het aanpakken van de verkoop via het internet lijkt uiteraard wenselijk, maar de vraag stelt zich echter of dit wel realistisch en werkbaar is, temeer daar dit alleszins zou moeten worden gekaderd in de globale aanpak van de verkoop van een aantal producten via het internet.


La conclusion de la mission a été notamment que B-FAST n'était pas l'organisation indiquée pour un tel conflit, et que s'il devait être décidé d'encore envoyer une mission (humanitaire), cela devrait de préférence se faire dans un cadre plus large (UE, NU, Unicef, etc.).

De conclusie van de missie was onder meer dat B-FAST niet de aangewezen organisatie is voor een dergelijk conflict, en dat indien er zou worden beslist om nog een (humanitaire) zending te sturen, dat best zou gebeuren in een breder verband (EU, VN, Unicef, en zo meer).


Cela devrait libérer du personnel médical et permettre un traitement plus fluide et rapide des procédures médicales.

Hierdoor zal er allicht medisch personeel vrijkomen en zullen medische procedures vlotter en sneller worden afgehandeld.


4. Êtes-vous d'avis que cela devrait être suffisant pour, à terme, gérer l'échange de données ADN avec tous les États de l'UE (plus quelques pays voisins)?

4. Bent u van mening dat dit voldoende moet zijn om op termijn de uitwisseling van DNA-gegevens met alle EU-lidstaten (aangevuld met enkele buurlanden) te kunnen verwerken?


Le projet d'arrêté royal prévoit ensuite que les opérateurs concernés par la migration doivent coordonner leurs actions afin de répondre de façon rapide, prévisible et synchronisée à la demande du consommateur. Cela devrait entre autres se faire en transmettant le plus rapidement possible une date de migration fixe au consommateur.

Het ontwerp van koninklijk besluit bepaalt ook dat de bij de migratie betrokken operatoren hun actie moeten coördineren om snel, voorspelbaar en gesynchroniseerd in te spelen op de vraag van de consumenten, onder andere door de consument zo snel mogelijk een vaste datum voor de voltooiing van de migratie mee te delen.


L'instrument juridique qui permet d'utiliser ces fonds (alloués par le Conseil européen de Cannes des 26 et 27 juin 1995) est la proposition de règlement MEDA qui devrait entrer en vigueur le 1 janvier 1997 et qui devrait permettre une gestion plus souple et plus transparente des crédits MEDA.

Het juridisch werkinstrument dat het mogelijk maakt die door de Europese Raad van Cannes van 26 en 27 juni 1995 toegekende fondsen nuttig te besteden, is het voorstel van verordening betreffende het MEDA-programma. Dat programma zou op 1 januari 1997 in werking moeten treden en beoogt een vlotter en transparanter beheer van de MEDA-begrotingskredieten.


Cela devrait suffire, d'autant plus que l'article fait référence à la possibilité d'une détention du chef de poursuites pénales.

Dit moet volstaan, te meer omdat het artikel verwijst naar de mogelijke hechtenis op grond van strafbare feiten.


L'instrument juridique qui permet d'utiliser ces fonds (alloués par le Conseil européen de Cannes des 26 et 27 juin 1995) est la proposition de règlement MEDA qui devrait entrer en vigueur le 1 janvier 1997 et qui devrait permettre une gestion plus souple et plus transparente des crédits MEDA.

Het juridisch werkinstrument dat het mogelijk maakt die door de Europese Raad van Cannes van 26 en 27 juni 1995 toegekende fondsen nuttig te besteden, is het voorstel van verordening betreffende het MEDA-programma. Dat programma zou op 1 januari 1997 in werking moeten treden en beoogt een vlotter en transparanter beheer van de MEDA-begrotingskredieten.


Cela devrait suffire, d'autant plus que l'article fait référence à la possibilité d'une détention du chef de poursuites pénales.

Dit moet volstaan, te meer omdat het artikel verwijst naar de mogelijke hechtenis op grond van strafbare feiten.


D'autant que si l'on suit cette interprétation de l'arrêté royal du 4 octobre 1974, de très nombreuses activités d'ambulants seraient susceptibles d'entrer dans le champ d'application de cette CP 302 (à savoir les bouchers, les boulangers, les charcutiers, etc) avec les répercussions en termes de salaires et donc d'emplois que cela suppose.

Indien men voortbouwt op die interpretatie van het koninklijk besluit van 4 oktober 1974 zouden heel wat ambulante activiteiten onder het toepassingsgebied van het paritair comité nr. 302 kunnen vallen (meer bepaald de activiteiten van beenhouwers, bakkers, charcutiers, enz.), met alle gevolgen van dien voor de lonen en dus voor de werkgelegenheid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'autant plus que cela devrait entrer ->

Date index: 2024-12-06
w