Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'auteur le législateur voulait clairement " (Frans → Nederlands) :

Qu'une lecture de l'article XI. 282, § 3 qui consisterait à ne pas inclure les sociétés de gestion de droits visées à l'article XI. 282, § 2, 1° dans le concept de « représentants des auteurs, des artistes-interprètes ou exécutants, des producteurs, des organismes de radiodiffusion et des utilisateurs d'oeuvres audiovisuelles », utilisé à l'article XI. 282, § 3, alinéa 1, ne serait pas conforme à la volonté du législateur, telle qu'elle ressort clairement de l'exposé des mot ...[+++]

Dat een lezing van artikel XI. 282, § 3, waarbij de beheersvennootschappen bedoeld in artikel XI. 282, § 2, 1°, niet zouden begrepen zijn in het concept van "vertegenwoordigers van de auteurs, uitvoerende kunstenaars, producenten, omroeporganisaties en gebruikers van audiovisuele werken", gebruikt in artikel XI. 282, § 3, eerste lid, niet zou overeenstemmen met de wil van de wetgever, zoals duidelijk naar voor komt in de memorie van toelichting;


C'est une interférence sérieuse que de prétendre, comme l'indiquent les auteurs de la loi interprétative, que les arrêts rendus par la chambre des mises en accusation de Bruxelles des 16 avril et 26 juin 2002, « vont clairement à l'encontre de la volonté du législateur ».

Beweren zoals de indieners van de interpretatieve wet doen dat de arresten gewezen door de kamer van inbeschuldigingstelling van Brussel op 16 april en 26 juni 2002 ingaan tegen de wil van de wetgever, is een ernstige inmenging.


En remplaçant les mots " et de la concession de tous biens mobiliers" par les mots " , de la concession de tous biens mobiliers et de droits d'auteur" , le législateur voulait clairement indiquer que les mots " de droits d'auteur" se rattachent aux mots " au revenu net" et non pas au mot " concession" .

Door de woorden " en concessie van roerende goederen" te vervangen door de woorden, " concessie van roerende goederen en auteursrechten" wou de wetgever duidelijk aangeven dat de woorden " auteursrechten" verband houden met de woorden " het netto-inkomen" en niet met het woord " concessie" .


Mais si on en revient à l'essence de la loi interprétative, c'est-à-dire l'interprétation de ce qu'était en 1993 et en 1998 la volonté du législateur, il n'y a aucun doute possible : le législateur voulait clairement que cette compétence universelle puisse s'exercer aussi lorsque des suspects n'étaient pas présents sur le territoire belge.

Als we echter terugkeren naar de essentie van de interpretatieve wet, namelijk de interpretatie van de wil van de wetgever in 1993 en in 1998, is er geen twijfel mogelijk: de wetgever wilde duidelijk dat die universele rechtsbevoegdheid ook kon worden uitgeoefend als de verdachten zich niet op Belgisch grondgebied bevonden.


C'est pour mettre fin à toute discussion à ce sujet que le législateur a renvoyé à tous les revenus qui résultent de la cession ou de la concession de droits d'auteur et de droits voisins, ainsi que des licences légales et obligatoires, visés par la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins pour définir l'ensemble des revenus de droit d'auteur dont il voulait régler le régime d'imposition de manière unifo ...[+++]

Om een einde te stellen aan iedere discussie betreffende dit onderwerp heeft de wetgever verwezen naar alle inkomsten die voortvloeien uit de cessie of concessie van auteursrechten en naburige rechten, alsook van de wettelijke en verplichte licenties, bedoeld in de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten om het geheel van de inkomsten van auteursrechten te definiëren waarvan hij het belastingstelsel op een uniforme wijze wenste te regelen.


Avec cette limitation et ce renouvellement, le législateur de 2002 voulait offrir, à chaque auteur d'une déclaration anticipée, la possibilité de revoir son point de vue et d'éventuellement changer d'avis.

De wetgever van 2002 wilde met die beperking en hernieuwing elke auteur van een wilsverklaring de mogelijkheid bieden om zijn standpunt te herzien en eventueel van mening te veranderen.


C'est à mon avis une interférence sérieuse que de prétendre, comme l'indiquent les auteurs de la loi interprétative, que les arrêts rendus par la chambre des mises « vont clairement à l'encontre de la volonté du législateur ».

Het is een ernstige inmenging om te stellen, zoals de auteurs van de interpretatieve wet doen, dat de arresten van de Kamer van Inbeschuldigingstelling " duidelijk tegen de wil van de wetgever ingaan" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'auteur le législateur voulait clairement ->

Date index: 2021-04-05
w