Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'autorisation rend impossible » (Français → Néerlandais) :

« Art. 19. La Commission approuve, dans un règlement, la liste des chantiers et des types de chantiers qui, en raison notamment de l'urgence, d'une décision des autorités judiciaires qui n'est plus susceptible de recours, d'une mise en demeure de la Commission européenne lorsque la procédure d'autorisation rend impossible l'exécution des travaux dans le délai prescrit par le droit européen ou de leur importance limitée, sont dispensés de l'autorisation d'exécution de chantier.

" Art. 19. De Commissie keurt, in een reglement de lijst van de werven en van de soorten werven goed die vrijgesteld zijn van de machtiging tot uitvoering van een werf wegens met name de dringende noodzakelijkheid, een beslissing van de gerechtelijke overheden die niet meer vatbaar is voor een beroep, een ingebrekestelling van de Europese Commissie wanneer de machtigingsprocedure de uitvoering van de werken binnen de door het Europees recht voorgeschreven termijn onmogelijk maakt, of wegens hun beperkt belang.


Il est dans l'intérêt d'une coopération efficace en matière répressive que lorsque le caractère immédiat de la menace pour la sécurité publique d'un État membre ou d'un pays tiers ou pour les intérêts essentiels d'un État membre est tel qu'il rend impossible l'obtention d'une autorisation préalable en temps utile, l'autorité compétente puisse transférer les données à caractère personnel pertinentes vers le pays tiers concerné ou à l'organisation internationale concernée sans cette autorisation préalable.

Wanneer de bedreiging van de openbare veiligheid van een lidstaat of derde land of voor de fundamentele belangen van een lidstaat zo onmiddellijk is dat de voorafgaande toestemming niet tijdig kan worden verkregen, dient de bevoegde autoriteit met het oog op een doeltreffende samenwerking op het gebied van rechtshandhaving de mogelijkheid te hebben de desbetreffende persoonsgegevens zonder voorafgaande toestemming aan het derde land of de internationale organisatie in kwestie door te geven.


Cette dispense d'autorisation d'exécution de chantier est applicable lorsque les délais imposés dans cette décision ne permettent pas l'obtention d'une autorisation d'exécution de chantier; 3° en vertu d'une mise en demeure de la Commission européenne lorsque la procédure de coordination rend impossible l'exécution des travaux dans le délai prescrit par le droit européen.

Deze vrijstelling van machtiging tot uitvoering van een werf is van toepassing wanneer de termijnen opgelegd in deze beslissing het verkrijgen van een machtiging tot uitvoering van een werf onmogelijk maken; 3° krachtens een ingebrekestelling van de Europese Commissie wanneer de coördinatie-procedure de uitvoering van de werken binnen de termijn voorgeschreven door het Europees recht onmogelijk maakt; Deze werven maken echter het voorwerp uit van een informatie bij de beheerder uiterlijk de eerste werkdag na de werken.


Tel qu'il est, le système d'autorisation d'importation/exportation rend le transport international rapide de médicaments soumis à contrôle vers les zones sinistrées pratiquement impossible.

Het huidige systeem van invoer- en uitvoervergunningen maakt het snelle internationale vervoer van gereguleerde geneesmiddelen naar de getroffen gebieden zo goed als onmogelijk.


Le système complexe autorisant l'enlèvement à bord des nageoires dans la limite d'un rapport de 5 % entre le poids des nageoires et celui des carcasses rend impossible, de fait, d'effectuer des contrôles efficaces.

Het gecompliceerde systeem voor het toestaan van "vinnen" aan boord ten belope van een verhouding van ten hoogste 5% tussen de vinnen en het karkas heeft in feite doeltreffende controles onmogelijk gemaakt.


Art. 19. Le Gouvernement détermine la liste des chantiers et des types de chantiers qui, en raison notamment de l'urgence, d'une décision des autorités judiciaires qui n'est plus susceptible de recours, d'une mise en demeure de la Commission européenne lorsque la procédure d'autorisation rend impossible l'exécution des travaux dans le délai prescrit par le droit européen ou de leur importance limitée, sont dispensés de l'autorisation d'exécution de chantier.

Art. 19. De Regering bepaalt de lijst van de werven en van de soorten werven die vrijgesteld zijn van de machtiging tot uitvoering van een werf wegens met name de dringende noodzakelijkheid, een beslissing van de gerechtelijke overheden die niet meer vatbaar is voor een beroep, een ingebrekestelling van de Europese Commissie wanneer de machtigingsprocedure de uitvoering van de werken binnen de door het Europees recht voorgeschreven termijn onmogelijk maakt, of wegens hun beperkt belang.


La polygamie soumise à l'autorisation du juge et à des conditions légales draconiennes qui la rende presque impossible.

De polygamie wordt afhankelijk gemaakt van de machtiging van de rechter en van wettelijke voorwaarden die zo draconisch zijn dat ze bijna onmogelijk wordt.


L'autorité de délivrance des autorisations indique sur l'autorisation les quantités concernées par un moyen infalsifiable qui rend impossible l'insertion de chiffres ou de mentions supplémentaires.

De vergunningverlenende autoriteit vermeldt de toegewezen hoeveelheid op zodanige wijze dat geen vervalsing mogelijk is en geen cijfers of tekens kunnen worden toegevoegd.


Il est naturellement impossible d’adopter une législation européenne complète sur le crédit hypothécaire, mais il est possible de progresser un peu en matière d’information - par exemple, sur les taux maximaux autorisés ou sur le remboursement anticipé - de sorte que lorsqu’un citoyen se rend dans un autre État membre de l’Union européenne, il ne se trouve pas face à un cadre juridique complètement différent de celui qu’il connaiss ...[+++]

Het is uiteraard niet mogelijk om tot een volledige reglementering van de hypotheken op het niveau van de Europese Unie te komen, maar een aantal zaken kunnen we wel regelen, bijvoorbeeld op het gebied van de informatieverstrekking, de toegestane maximumtarieven en de mogelijkheid om hypotheken op een bepaald moment af te lossen, zodat een burger die naar een ander land binnen de Europese Unie verhuist niet in een volledig ander juridisch systeem terechtkomt dan waaraan hij of zij gewend was.


LES AUTORITES COMPETENTES SONT EGALEMENT HABILITEES A ACCORDER LES AUTORISATIONS LORSQU'ELLES CONSTATENT QUE LES MARCHANDISES DE QUALITE EGALE DISPONIBLES DANS LA COMMUNAUTE NE PEUVENT ETRE UTILISEES PARCE QUE LEUR COUT EST TEL QU'IL REND ECONOMIQUEMENT IMPOSSIBLE L'OPERATION COMMERCIALE ENVISAGEE .

De bevoegde autoriteiten kunnen eveneens vergunning verlenen , wanneer zij vaststellen dat de in de Gemeenschap beschikbare goederen van gelijke kwaliteit niet kunnen worden gebruikt omdat hun prijs zodanig is dat daardoor de voorgenomen handelstransactie economisch onmogelijk wordt gemaakt .


w