Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'autre part aussi rassurer quant » (Français → Néerlandais) :

Il faut d'une part veiller à l'utilisation justifiée de moyens financiers publiques, mais d'autre part aussi rassurer quant à l'accès au examens de dépistage pour toute femme qui en a besoin.

Enerzijds moet erop worden toegezien dat de publieke financiële middelen op een verantwoorde manier worden gebruikt maar ook dat iedereen wordt gerustgesteld dat de screeningsonderzoeken toegankelijk zijn voor elke vrouw die ze nodig heeft.


Notre réponse doit se baser sur une double approche, s'inspirant de la doctrine Harmel: une dissuasion militaire crédible, d'une part, pour rassurer tous les Alliés, et une politique de dialogue ouvert avec la Russie, d'autre part.

Onze reactie moet een dubbele benadering volgen op basis van de Harmel-doctrine. Enerzijds door de bondgenoten gerust te stellen en anderzijds door een open politieke dialoog te voeren met Rusland.


Les jours de compensation sont toutefois réduits à due concurrence: D'une part dans les mêmes cas que ceux prévus à l'article 12 de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'État, mais d'autre part aussi: - par période de congé de maternité d'une durée ininterrompue de 30 jours calendrier, le congé de compensation est diminué d'un jour; - par période de congé de maladie d'une durée ininterrompue de 30 jours calendrier, le congé de compensation est ...[+++]

De dagen compensatieverlof worden echter in evenredige mate verminderd: Enerzijds, in dezelfde gevallen zoals bepaald in artikel 12 van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, maar anderzijds ook: - pro rata van één dag compensatieverlof, per doorlopende periode van 30 kalenderdagen zwangerschapsverlof; - pro rata van één dag compensatieverlof, per doorlopende periode van 30 kalenderdagen ziekteverlof; - pro rata van één dag compensatieverlof, per doorlopende periode van 30 kalenderdagen verlof voor kandidaatstelling bij verkiezingen (op basis van artikel 16 van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigh ...[+++]


On examinera, d'une part, si les signaux 3G/ 4G peuvent être renforcés dans les trains en plaçant des répéteurs et il y aura, d'autre part, aussi un test du Wi-Fi dans le train.

Enerzijds wordt onderzocht of de 3G-/ 4G-signalen in de trein kunnen versterkt worden door repeaters te plaatsen. Anderzijds zal ook een test gebeuren met Wifi op de trein.


L'intervenant explique que les dispositions à l'examen visent, d'une part, à rassurer les auteurs quant au régime fiscal applicable à l'impôt sur les droits d'auteur et les droits voisins et, d'autre part, à simplifier le régime fiscal lui-même.

De indiener licht toe dat voorliggende bepalingen er enerzijds toe strekken om de auteurs gerust te stellen over het gehanteerde fiscale systeem voor de belasting op auteursrechten en naburige rechten, en anderzijds om het fiscale systeem zelf te vereenvoudigen.


L'intervenant explique que les dispositions à l'examen visent, d'une part, à rassurer les auteurs quant au régime fiscal applicable à l'impôt sur les droits d'auteur et les droits voisins et, d'autre part, à simplifier le régime fiscal lui-même.

De indiener licht toe dat voorliggende bepalingen er enerzijds toe strekken om de auteurs gerust te stellen over het gehanteerde fiscale systeem voor de belasting op auteursrechten en naburige rechten, en anderzijds om het fiscale systeem zelf te vereenvoudigen.


Il précise la distinction entre, d'une part, la légalité des moyens de preuve (une analyse des textes légaux permet de vérifier s'ils sont conformes à la loi) et, d'autre part, la loyauté quant à la façon dont les preuves sont rassemblées.

Hij verduidelijkt het onderscheid tussen de wettelijkheid van de bewijsmiddelen (een analyse van de wettelijke teksten om na te gaan of ze wettelijk zijn) en anderzijds de loyauteit over de wijze waarop de bewijzen worden vergaard.


C'est pourquoi il convient de s'attaquer à la source de la problématique, les conceptions stéréotypées des sexes, et de mettre sur pied, à cet effet, un dispositif légal spécifique au sexisme d'une part, et complet quant aux moyens d'action qu'elle offre d'autre part, à l'instar de la législation adoptée il y a vingt-cinq ans pour lutter contre le racisme et la xénophobie.

Daarom moet de oorzaak van het probleem worden aangepakt, namelijk de stereotype opvattingen over de seksen. Derhalve is bovendien een specifieke wetgeving inzake seksisme nodig, die ook volledig is inzake de actiemiddelen welke voorhanden zijn, zulks naar analogie van de wetgeving die 25 jaar geleden werd aangenomen om racisme en xenofobie te bestrijden.


De cette manière, ils obtiennent une certitude quant à la date de prise de la pension la plus proche possible et quant à la valeur du montant de leur pension. Cette manière de procéder sera prochainement modifiée compte tenu d'une part, du double effet de la suppression des âges préférentiels en matière de pension anticipée (article 88/1 de la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses) et d'autre part, de l'entrée e ...[+++]

Deze handelingswijze zal weldra wijzigingen ondergaan onder invloed van de tweeledige gevolgen van de opheffing van de preferentiële leeftijden inzake het vervroegd pensioen (artikel 88/1 van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen) en de inwerkingtreding van de eindeloopbaanmaatregelen voor het personeel van het operationeel kader van de politie (koninklijk besluit van 9 november 2015 houdende bepalingen inzake het eindeloopbaanregime voor personeelsleden van het operationeel kader van de geïntegreerde politie. De tweede categorie van personeelsleden (met name het personeel van het administratief en logistiek kader) wordt op dezelfde wijze behandeld als de andere ...[+++]


La volonté de M. Monfils était, d'une part, de rassurer les auteurs quant au régime fiscal applicable à l'impôt sur les droits d'auteur et les droits voisins et, d'autre part, de simplifier ce régime.

De heer Monfils opteerde voor een fiscaal stelsel voor de auteursrechten en de naburige rechten dat enerzijds de auteurs kon geruststellen en anderzijds eenvoudiger zou zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'autre part aussi rassurer quant ->

Date index: 2023-06-22
w