Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'avis qu'il faut encore consentir » (Français → Néerlandais) :

Il faut insister auprès des pays développés qui ne l'ont pas encore fait de consentir des efforts concrets dans la direction de l'objectif de 0,7 % du RNB à titre d'aide publique au développement, en soulignant l'importance de réfléchir aux moyens et délais de réalisation des objectifs.

Gndustrialiseerde landen die nog niet aan het streefcijfer voldoen, moeten worden aangespoord om 0,7% van hun BBP aan officiële ontwikkelingshulp te besteden. Daarbij moet het belang worden beklemtoond van het onderzoek naar de middelen en het tijdsbestek voor het verwezenlijken van streefcijfers en doelstellingen.


Étant donné que la directive a été récemment transposée par les États membres et qu’il faut davantage de temps avant de pouvoir dresser un bilan de son application, la Commission est d’avis qu’aucune modification n’est encore nécessaire.

Gezien het feit dat de richtlijn recentelijk door de lidstaten ingevoerd is en dat er meer tijd nodig is om ervaring te verwerven in de toepassing ervan, oordeelt de Commissie dat er in dit stadium geen wijzigingen nodig zijn.


12. est d'avis qu'il faut encore consentir des efforts importants pour que l'on dispose à l'avenir d'un nombre suffisant d'hommes de science, d'ingénieurs et de spécialistes et demande, par voie de conséquence, que les États membres s'intéressent davantage à la formation scientifique et technique et que l'Union européenne accroisse encore sa contribution à la mobilité des hommes de science, des ingénieurs et des spécialistes afin que, à terme, un espace européen de la recherche apparaisse effectivement;

12. is van mening dat nog aanzienlijke inspanningen nodig zijn om in de toekomst te beschikken over voldoende wetenschappers, ingenieurs en vaklieden en verlangt derhalve dat de lidstaten meer aandacht besteden aan het wetenschappelijk-technisch onderwijs en dat de EU haar bijdrage aan de mobiliteit van wetenschappers, ingenieurs en vaklieden verder verhoogt, zodat uiteindelijk inderdaad een Europese onderzoeksruimte ontstaat;


11. est d'avis qu'il faut encore consentir des efforts importants pour que l'on dispose à l'avenir d'un nombre suffisant d'hommes de science, d'ingénieurs et de spécialistes et demande, par voie de conséquence, que les États membres s'intéressent davantage à la formation scientifique et technique et que l'Union européenne accroisse encore sa contribution à la mobilité des hommes de science, des ingénieurs et des spécialistes afin que, à terme, un espace européen de la recherche apparaisse effectivement;

11. is van mening dat nog aanzienlijke inspanningen nodig zijn om in de toekomst te beschikken over voldoende wetenschappers, ingenieurs en vaklieden en verlangt derhalve dat de lidstaten meer aandacht besteden aan het wetenschappelijk-technisch onderwijs en dat de EU haar bijdrage aan de mobiliteit van wetenschappers, ingenieurs en vaklieden verder verhoogt, zodat uiteindelijk inderdaad een Europese onderzoeksruimte ontstaat;


B. considérant qu'en dépit de la détermination de son gouvernement, la Turquie ne satisfait pas encore aux critères politiques de Copenhague; qu'un cadre clair devant garantir les droits politiques, civils, économiques, sociaux et culturels n'a toujours pas été mis en place, et qu'il faut encore consentir des efforts de plus grande ampleur que la réparation et des changements pour renforcer la cohérence entre les dispositions et ...[+++]

B. overwegende dat Turkije in weerwil van de vastbeslotenheid van zijn regering nog niet voldoet aan de politieke criteria van Kopenhagen en overwegende dat nog geen duidelijk kader voor het waarborgen van politieke, burger-, economische, sociale en culturele rechten tot stand is gebracht en dat verdergaande inspanningen dan reparatiewetgeving en amendementen noodzakelijk zijn om de coherentie van wettelijke bepalingen en praktijken te bevorderen, omdat daardoor het ingrijpende en fundamentele karakter van de omvorming van Turkije tot een land dat klaar is voor lidmaatschap wordt beklemtoond,


B. considérant qu'en dépit de la détermination du gouvernement, la Turquie ne satisfait pas encore aux critères politiques de Copenhague; qu'un cadre clair devant garantir les droits politiques, civils, économiques, sociaux et culturels n'a toujours pas été mis en place, et qu'il faut encore consentir des efforts de plus grande ampleur que la réparation et des changements pour renforcer la cohérence entre les dispositions et les p ...[+++]

B. overwegende dat Turkije in weerwil van de vastbeslotenheid van zijn regering nog niet voldoet aan de politieke criteria van Kopenhagen en overwegende dat nog geen duidelijk kader voor het waarborgen van politieke, burger-, economische, sociale en culturele rechten tot stand is gebracht en dat verdergaande inspanningen dan reparatiewetgeving en amendementen noodzakelijk zijn om de coherentie van wettelijke bepalingen en praktijken te bevorderen, omdat daardoor het ingrijpende en fundamentele karakter van de omvorming van Turkije tot een land dat klaar is voor lidmaatschap wordt beklemtoond,


Étant donné que la directive a été récemment transposée par les États membres et qu’il faut davantage de temps avant de pouvoir dresser un bilan de son application, la Commission est d’avis qu’aucune modification n’est encore nécessaire.

Gezien het feit dat de richtlijn recentelijk door de lidstaten ingevoerd is en dat er meer tijd nodig is om ervaring te verwerven in de toepassing ervan, oordeelt de Commissie dat er in dit stadium geen wijzigingen nodig zijn.


Le traitement administratif de ce dossier se termine par cet avis, mais il faut encore adapter le logiciel de la Division des Allocations d'études au présent arrêté.

Trouwens niet alleen de administratieve afhandeling van dit dossier is met dit advies ten einde, tevens moet binnen de dienst Studietoelagen de hele software en programmatuur nog aan dit besluit worden aangepast.


Dans bon nombre de domaines, Malte est globalement parvenue à un degré satisfaisant d'alignement sur l'acquis et à un stade avancé en termes de capacité administrative de mise en oeuvre, même s'il lui faut encore consentir des efforts, en particulier concernant l'agriculture et l'environnement.

In het algemeen heeft Malta zijn wetgeving op veel gebieden goed aangepast aan het acquis en heeft het goede vooruitgang geboekt bij het totstandbrengen van de bestuurlijke capaciteit die vereist is om het acquis uit te voeren op veel gebieden, met name landbouw en milieu.


24. considère que, quand bien même beaucoup aurait été fait dans le secteur financier, il faut encore faire davantage pour que conditions d'égalité il y ait et pour que le secteur soit irrigué par une même culture anticorruption dans l'Union tout entière; estime par ailleurs qu'il y aurait lieu de consentir des efforts pour que le journalisme, financier notamment, soit à l'abri de tout soupçon de corruption;

24. is van oordeel dat hoewel in de financiële sector reeds veel is bereikt, er nog veel werk verricht moet worden om voor een gelijke uitgangspositie te zorgen en erop toe te zien dat in de gehele EU deze sector wordt doordrongen van een uniforme anticorruptiecultuur. Er moet verder naar worden gestreefd dat met name de financiële journalistiek gevrijwaard wordt van elke vorm van corruptie;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'avis qu'il faut encore consentir ->

Date index: 2025-01-19
w