Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Détention
Emprisonnement
Incarcération
Peine avec sursis
Peine carcérale
Peine d'emprisonnement
Peine d'emprisonnement avec sursis
Peine définitive d'emprisonnement à titre principal
Peine privative de liberté
Privation de liberté
Réclusion
SME
Sursis avec mise à l'épreuve
Sursis probatoire

Vertaling van "d'emprisonnement à laquelle " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
peine correctionnelle d'emprisonnement à titre principal

correctionele hoofdgevangenisstraf


peine définitive d'emprisonnement à titre principal

hoofdgevangenisstraf zonder uitstel


emprisonnement | incarcération | peine carcérale | peine d'emprisonnement | peine privative de liberté

gevangenisstraf | gevangenschap | sanctie van vrijheidsbeneming | vrijheidsbenemende straf | vrijheidsstraf


Condamnation, sans emprisonnement, après procès civil ou pénal

veroordeling in civiele en strafrechtelijke zaak zonder gevangenzetting


Confinement ou emprisonnement dans un environnement pauvre en oxygène

aangewezen op of opgesloten in omgeving met laag zuurstofconcentratie


emprisonnement accidentel dans un réfrigérateur ou autre espace hermétiquement fermé plongée avec provision d'air insuffisante

duiken met ontoereikende luchttoevoer | onopzettelijk opgesloten in koelkast of andere luchtdichte ruimte


peine avec sursis | peine d'emprisonnement avec sursis | sursis avec mise à l'épreuve | sursis probatoire | SME [Abbr.]

voorwaardelijke gevangenisstraf


ensemble de principes pour la protection des personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement

Grondbeginselen voor de bescherming van alle personen in enigerlei vorm van detentie of gevangenenschap


emprisonnement [ détention | privation de liberté | réclusion ]

gevangenisstraf [ bewaring | hechtenis | opsluiting | vrijheidsbeneming | vrijheidsstraf ]


zone dans laquelle la vitesse est limitée à 30 km à l'heure

zone met een snelheidsbeperking van 30 km per uur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le juge a quo en déduit que « s'il avait été jugé par la cour d'assises et que celle-ci l'avait condamné à une peine de réclusion d'une durée égale à celle de la peine d'emprisonnement à laquelle l'a condamné le tribunal correctionnel, c'est-à-dire à une peine de réclusion de cinq ans, le défendeur aurait été exclu moins longtemps de la possibilité d'une libération conditionnelle ».

De verwijzende rechter leidt daaruit af dat « de verweerder, indien hij door het hof van assisen was berecht en indien dat hof hem had veroordeeld tot een straf van opsluiting voor een duur die gelijk is aan die van de gevangenisstraf waartoe de correctionele rechtbank hem heeft veroordeeld, met andere woorden tot een straf van opsluiting van vijf jaar, minder lang van de mogelijkheid van een voorwaardelijke invrijheidstelling zou zijn uitgesloten ».


« L'article 14, § 2, de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation, en ce qu'il ne prévoit pas la possibilité pour le juge de prendre en considération la période durant laquelle les conditions imposées ont été respectées pour ne remettre à exécution que partiellement la peine d'emprisonnement assortie du sursis révoqué, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constitution dès lors qu'en cas de condamnation à une peine de probation autonome, l'article 37undecies, alinéa 4, du Code pénal prévoit l'o ...[+++]

« Schendt artikel 14, § 2, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie, in zoverre het niet voorziet in de mogelijkheid voor de rechter om rekening te houden met de periode tijdens welke de opgelegde voorwaarden werden nageleefd teneinde de gevangenisstraf die met het herroepen uitstel gepaard gaat, maar gedeeltelijk opnieuw ten uitvoer te leggen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, aangezien artikel 37undecies, vierde lid, van het Strafwetboek, bij een veroordeling tot een autonome probatiestraf, voorziet in de verplichting voor het openbaar ministerie dat de vervangende gevangenisstraf ten uitv ...[+++]


Il apparaît dès lors qu'une suspension du délai de conservation des données est indiquée pour la période au cours de laquelle une personne fait l'objet d'une peine de prison ferme, est internée ou fait l'objet d'une mise à disposition du gouvernement, lorsque l'emprisonnement, l' internement ou la mise à disposition du gouvernement est d'au moins 5 ans.

Bijgevolg is er voortaan een opschorting van de bewaartermijn van de gegevens voorhanden voor de periode gedurende dewelke een persoon het voorwerp uitmaakt van een effectieve gevangenisstraf, geïnterneerd is of het voorwerp uitmaakt van een terbeschikkingstelling van de regering, wanneer de gevangenisstraf, de internering of de terbeschikkingstelling van de regering ten minste 5 jaar bedraagt.


une infraction pour laquelle une peine d’emprisonnement ou une mesure de sûreté d’une durée maximale d’au moins 1 an est prévue,

misdrijven waarop een gevangenisstraf of een tot vrijheidsbeneming strekkende maatregel voor een maximum periode van ten minste een jaar staat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Votre question sur l'emprisonnement du dessinateur humoristique turc à la suite des injures émises à l'encontre de monsieur Erdogan rejoint votre précédente question en rapport avec les violations de la liberté de la presse et de la liberté d'expression en Turquie, à laquelle j'ai répondu en commission des Affaires étrangères le 11 février 2015 (cf. votre qustion n° 957, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 93, p. 1) Je ne peux que répéter que de telles attaques contre la liberté d'expression et de presse en Turquie ...[+++]

Uw vraag met betrekking tot de opsluiting van Turkse cartoonisten na het beledigen van Erdogan sluit aan bij uw eerdere vraag over de schending van de persvrijheid en de vrije meningsuiting in Turkije, waarop ik een antwoord heb verstrekt in de commissie voor de Buitenlandse Zaken van 11 februari 2015 (cfr. uw vraag nr. 957, Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 93, blz. 1) Ik kan slechts herhalen dat dergelijke aanvallen op de vrijheid van meningsuiting en de persvrijheid in Turkije mij blijven verontrusten.


Elle observe que la fixation d'une période minimale d'emprisonnement pour une réclusion à perpétuité bénéfice de la protection de l'article 7 de la CEDH, mais qu'en l'espèce, la législation sur laquelle la décision de la High Court se base interdit expressément l'imposition d'une période minimale d'emprisonnement plus longue que celle fixée initialement et que le cadre qui définit la procédure de réexamen devant la High Court offre suffisamment de garanties.

Het stelt vast dat het bepalen van een minimale strafduur in het kader van het opleggen van een levenslange straf, onder de bescherming van artikel 7 van het EVRM valt, maar dat in casu de wetgeving waarop de beslissing van de High Court gebaseerd is, expliciet verbiedt dat een langere minimumduur zou worden opgelegd dan deze die eerst was vastgelegd en dat het kader dat de herzieningsprocedure voor de High Court omschrijft voldoende garanties biedt.


Elle observe que la fixation d'une période minimale d'emprisonnement pour une réclusion à perpétuité bénéfice de la protection de l'article 7 de la CEDH, mais qu'en l'espèce, la législation sur laquelle la décision de la High Court se base interdit expressément l'imposition d'une période minimale d'emprisonnement plus longue que celle fixée initialement et que le cadre qui définit la procédure de réexamen devant la High Court offre suffisamment de garanties.

Het stelt vast dat het bepalen van een minimale strafduur in het kader van het opleggen van een levenslange straf, onder de bescherming van artikel 7 van het EVRM valt, maar dat in casu de wetgeving waarop de beslissing van de High Court gebaseerd is, expliciet verbiedt dat een langere minimumduur zou worden opgelegd dan deze die eerst was vastgelegd en dat het kader dat de herzieningsprocedure voor de High Court omschrijft voldoende garanties biedt.


4) Le 16 mars 2000, l’administration centrale du cadastre, de l’enregistrement et des domaines adressait aux directions régionales de l’enregistrement et des domaines, une dépêche destinée aux bureaux concernés et dans laquelle il était indiqué que, bien que la peine d’emprisonnement subsidiaire n’était plus exécutée par la Justice (circulaire du ministre de la Justice du 22 décembre 1999), les états contenant les propositions de mise à exécution de la peine d’emprisonnement subsidiaire devaient continuer à être établis.

4) Op 16 maart 2000 werd er door de Centrale administratie van het kadaster, de registratie en de domeinen aan de gewestelijke directies van de registratie en de domeinen een dienstbrief gericht, met de vraag deze ter kennis te brengen van de betrokken kantoren, waarin werd medegedeeld dat niettegenstaande de vervangende gevangenisstraf niet meer werd uitgevoerd door Justitie (omzendbrief van de minister van Justitie van 22 december 1999) de staten met de voorstellen tot het uitvoeren van de vervangende gevangenisstraf verder moesten opgemaakt worden.


L’infraction relevant du second type doit être passible d’une peine d’emprisonnement maximale d’au moins deux ans ou de la même peine d’emprisonnement maximale que l’infraction en vue de laquelle l’accord est conclu.

voor het tweede type is de minimumvereiste een maximale vrijheidsstraf die ten minste twee jaar bedraagt of eenzelfde maximale vrijheidsstraf als voor het strafbare feit met de nagestreefde activiteit wordt beoogd.


une infraction pour laquelle une peine d’emprisonnement ou une mesure de sûreté d’une durée maximale d’au moins 1 an est prévue,

misdrijven waarop een gevangenisstraf of een tot vrijheidsbeneming strekkende maatregel voor een maximum periode van ten minste een jaar staat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'emprisonnement à laquelle ->

Date index: 2021-12-30
w