Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'enquête avait pourtant » (Français → Néerlandais) :

Le ministre de la Justice a fait savoir que des magistrats supplémentaires n'étaient pas prévus pour les dossiers de l'OLAF de l'« European Anti-Fraud Office » alors que la commission d'enquête avait pourtant insisté sur ce point.

De geachte minister deelde het Rekenhof in dat verband mee dat hij niet in bijkomende magistraten zal voorzien voor de zogenaamde OLAF-dossiers van het " European Anti-Fraud Office " . De onderzoekscommissie had daarop nochtans aangedrongen.


17. se félicite des démarches positives des autorités russes afin de coopérer et d'enquêter sur l'affaire Sergueï Magnitsky, mais insiste pour que les autorités russes traduisent en justice les responsables et envisage d'imposer que les responsables russes impliqués dans cette affaire se voient interdire l'entrée sur le territoire de l'Union européenne et encourage les services policiers et judiciaires de l'Union à coopérer pour geler les comptes bancaires et les autres avoirs de ces responsables dans tous les États membres de l'Union; relève que la commission d'enquête russe a déclaré, le 30 mai, que les procureurs avaient conclu que l ...[+++]

17. is ingenomen met de positieve stappen van de Russische autoriteiten om samen te werken en de zaak-Sergej Magnitski te onderzoeken, maar dringt erop aan dat zij de verantwoordelijken voor de rechter brengen, en vraagt de Raad te overwegen aan Russische functionarissen die bij deze zaak betrokken zijn een inreisverbod naar de EU op te leggen, en moedigt rechtshandhavingsorganen van de EU aan samen te werken om de bankrekeningen en andere activa van deze Russische functionarissen in alle EU-lidstaten te bevriezen; merkt op dat de Russische onderzoekscommissie op 30 mei heeft verklaard dat aanklagers de belangrijkste inspecteur Oleg F. ...[+++]


l'enquête sur les cas présumés, dont l'Office avait pourtant connaissance depuis l'an 2000, a traîné pendant des années sur certains points.

het onderzoek van de verwijten heeft zich deels jarenlang voortgesleept, hoewel deze sinds 2000 bij het Bureau bekend waren.


15. rappelle que, le 18 novembre 2003, le Bureau du Comité des régions a chargé le Secrétaire général f.f. d'examiner l'opportunité d'engager des procédures disciplinaires à l'encontre de fonctionnaires; critique le fait que l'enquête administrative ne doit s'achever qu'en avril mais que l'administration a pourtant déjà conclu que l'auditeur interne n'avait fait l'objet d'aucune tracasserie ou mesure d'intimidation;

15. herinnert eraan dat het bureau van het Comité van de regio's de zittende secretaris-generaal op 18 november 2003 heeft verzocht te onderzoeken of er disciplinaire maatregelen getroffen moeten worden tegen ambtenaren; bekritiseert dat dit administratieve onderzoek pas in april zal worden afgerond, maar dat de administratie wel al heeft kunnen vaststellen dat de intern controleur niet geobstrueerd en geïntimideerd is;


14. rappelle que, le 18 novembre 2003, le Bureau du Comité des régions a chargé le Secrétaire général f.f. d’examiner l’opportunité d’engager des procédures disciplinaires à l’encontre de fonctionnaires; critique le fait que l’enquête administrative ne doit s’achever qu’en avril mais que l’administration a pourtant déjà conclu que l’auditeur interne n’avait fait l’objet d’aucune tracasserie ou mesure d’intimidation;

14. herinnert eraan dat het bureau van het Comité van de regio's de zittende secretaris-generaal op 18 november 2003 heeft verzocht te onderzoeken of er disciplinaire maatregelen getroffen moeten worden tegen ambtenaren; bekritiseert dat dit administratieve onderzoek pas in april zal worden afgerond, maar dat de administratie wel al heeft kunnen vaststellen dat de intern controleur niet geobstrueerd en geïntimideerd is;


Parmi les problèmes soulevés, on apprend ainsi : - que les locaux et le mobilier de la cellule Brabant wallon (CBW) ne sont plus adaptés à un travail d'investigation approfondi ; - que le matériel informatique pourtant important est obsolète et complètement insuffisant ; - qu'il ne reste plus que cinq enquêteurs travaillant sur cette affaire, alors qu'il y en avait huit précédemment ; - et que la profileuse, madame Danièle Zucke ...[+++]

Er zijn verscheidene problemen: - de lokalen en het meubilair van de cel-Waals-Brabant (CWB) voldoen niet meer voor degelijk onderzoekswerk; - de nochtans uitgebreide IT-infrastructuur is verouderd en volstrekt ontoereikend; - er werken nog maar vijf onderzoekers aan deze zaak, terwijl dat er vroeger acht waren; - de profiler, mevrouw Danièle Zucker, die eind 2006 werd ingeschakeld om het onderzoek nieuw leven in te blazen, was op 1 april 2008 nog steeds niet betaald voor haar werkprestaties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'enquête avait pourtant ->

Date index: 2021-08-05
w