Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'entraînement pourrait s'imposer » (Français → Néerlandais) :

Comme il pourrait s'agir de grands nombres d'utilisateurs à l'avenir, une capacité supplémentaire d'entraînement pourrait s'imposer pour ce groupe.

Aangezien het in de toekomst zou kunnen gaan over een groot aantal gebruikers, zou voor deze groep een aanvullende trainingscapaciteit noodzakelijk kunnen zijn.


Sur la base des résultats de l'étude de l'IMT, il pourrait être imposé dans quelle mesure la PrEP peut être appliquée en Belgique (action PrEP).

Op basis van de resultaten van de ITG-studie kan afgewogen worden in welke mate PrEP in België toegpast kan worden (actie PrEP).


Un membre estime que l'on pourrait aussi imposer une inscription au registre de commerce, auquel cas la publication conformément à la loi hypothécaire serait nécessaire en ce qui concerne les biens immobiliers, et l'on pourrait imposer une inscription au registre de commerce en ce qui concerne les biens mobiliers.

Een lid is van oordeel dat men ook een inschrijving in het handelsregister zou kunnen voorschrijven. Een publicatie volgens de hypotheekwet zou dan nodig zijn bij onroerende goederen, terwijl voor roerende goederen een inschrijving in het handelsregister zou kunnen worden opgelegd.


Un membre estime que l'on pourrait aussi imposer une inscription au registre de commerce, auquel cas la publication conformément à la loi hypothécaire serait nécessaire en ce qui concerne les biens immobiliers, et l'on pourrait imposer une inscription au registre de commerce en ce qui concerne les biens mobiliers.

Een lid is van oordeel dat men ook een inschrijving in het handelsregister zou kunnen voorschrijven. Een publicatie volgens de hypotheekwet zou dan nodig zijn bij onroerende goederen, terwijl voor roerende goederen een inschrijving in het handelsregister zou kunnen worden opgelegd.


À cet égard, j'insiste encore sur le fait que pour les offres d'options faites à partir du 10 janvier 2003, une acceptation par écrit de la part du bénéficiaire est indispensable pour qu'une offre d'options soit susceptible d'entraîner une attribution imposable d'options, de sorte qu'une telle attribution résulte donc bien d'un choix explicite du bénéficiaire.

In dit verband leg ik nogmaals de nadruk op het feit dat, voor een aanbod van opties vanaf 10 januari 2003, een schriftelijke aanvaarding vanwege de begunstigde is vereist opdat een aanbod van opties tot een belastbare toe-kenning van opties zou kunnen leiden, zodat een dergelijke toekenning dus voortvloeit uit een uitdrukkelijke keuze van de begunstigde.


Le juge pourrait toutefois imposer aux parties de provisionner le notaire-liquidateur selon une autre clef de répartition, par exemple en fonction de leurs droits respectifs dans l'indivision (à supposer toutefois que la détermination de celle-ci ne soit pas litigieuse).

De rechter zou evenwel de partijen kunnen opleggen om de notaris-vereffenaar te provisioneren volgens een andere verdeelsleutel, bijvoorbeeld volgens hun onderscheiden rechten in de onverdeeldheid (wat veronderstelt dat de vaststelling daarvan niet betwist is).


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 1 juin 2016 en cause de G. Karremans et V. Dos Santos contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 10 juin 2016, le Tribunal de première instance du Luxembourg, division Arlon, a posé la question préjudicielle suivante : « Les articles 32, alinéa 2, 2° et 31, alinéa 2, 4° du Code des impôts sur les revenus violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils imposent les indemnités, constituées au moyen de primes visées à l'article 52, 3°, b, 4e tiret payées par une société au ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 1 juni 2016 in zake G. Karremans en V. Dos Santos tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 juni 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luxemburg, afdeling Aarlen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schenden de artikelen 32, tweede lid, 2°, en 31, tweede lid, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre zij de vergoedingen belasten die zijn gevormd door middel van premies als bedoeld in artikel 52, 3°, b), vierde streepje, die door een vennootschap aan haar bedrijfsleider zijn betaald maar door die laatste niet zijn afgetrokken, en die t ...[+++]


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 6 avril 2016 en cause de Benoît Bams et Carine Marliere contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 avril 2016, le Tribunal de première instance du Luxembourg, division d'Arlon, a posé la question préjudicielle suivante : « Lorsqu'une imposition commune est établie, l'article 134 du Code des impôts sur les revenus, tel qu'interprété en ce qu'il impose l'imputation du supplément de quotité exemptée pour enfant à charge dan ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 6 april 2016 in zake Benoît Bams en Carine Marliere tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 april 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luxemburg, afdeling Aarlen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 134 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, in die zin geïnterpreteerd dat het de aanrekening van de toeslag op de belastingvrije som voor een kind ten laste bij de echtgenoot met het hoogste belastbare inkomen oplegt, zelfs wanneer dat inkomen is vrijgesteld krachtens een internationaalrechtelijke bepaling die voorziet in de vrijstelling ervan onder progressievoorbehoud, waardoor dat fis ...[+++]


Si la proposition que vous décrivez devait être suivie, des situations peuvent se présenter où aucune cotisation distincte ne pourrait s'établir, et où l'habitant du Royaume qui a bénéficié de l'avantage ne pourrait plus être imposé.

Indien het door u beschreven voorstel zou worden gevolgd, kunnen er situaties ontstaan waarbij er geen afzonderlijke aanslag gevestigd kan worden, en waarbij de rijksinwoner die het voordeel heeft verkregen niet meer kan worden belast.


La provision interdépartementale pour l'approche du terrorisme pourrait soulager la charge résultant de la hausse des frais de justice que ce phénomène entraîne.

De interdepartementale provisie voor aanpak van terrorisme zou soelaas kunnen brengen voor de stijgende gerechtskosten die dit fenomeen met zich meebrengt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'entraînement pourrait s'imposer ->

Date index: 2024-12-06
w