Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'esclavagisme " (Frans → Nederlands) :

18. prie instamment la communauté internationale, et l'Union européenne en particulier, de tout mettre en œuvre pour lutter contre la traite des êtres humains, l'esclavagisme et les migrations forcées en prônant la coopération internationale en matière de suivi et de prévention des violations des droits de l'homme dans le cadre du travail;

18. dringt er bij de internationale gemeenschap, en met name de EU, op aan alle inspanningen te richten op de bestrijding van mensenhandel, slavernij en gedwongen migratie, door te ijveren voor internationale samenwerking op het gebied van toezicht op en preventie van mensenrechtenschendingen met betrekking tot arbeidskwesties;


18. prie instamment la communauté internationale, et l'Union européenne en particulier, de tout mettre en œuvre pour lutter contre la traite des êtres humains, l'esclavagisme et les migrations forcées en prônant la coopération internationale en matière de suivi et de prévention des violations des droits de l'homme dans le cadre du travail;

18. dringt er bij de internationale gemeenschap, en met name de EU, op aan alle inspanningen te richten op de bestrijding van mensenhandel, slavernij en gedwongen migratie, door te ijveren voor internationale samenwerking op het gebied van toezicht op en preventie van mensenrechtenschendingen met betrekking tot arbeidskwesties;


Plusieurs délégations rappelèrent que la traite des êtres humains ne concerne pas uniquement l'exploitation sexuelle, mais qu'elle porte aussi sur d'autres facettes de « l'esclavagisme moderne » telles que la traite d'enfants ou encore l'exploitation de la main-d'œuvre à bon marché et des mineurs.

Een aantal delegaties hebben erop gewezen dat mensenhandel niet alleen de seksuele exploitatie omvat, maar ook andere facetten van de « moderne slavernij », zoals kinderhandel of uitbuiting van goedkope werkkrachten en minderjarigen.


Il se demande encore quels sont les éléments qui indiquent qu'il s'agit de traite, d'esclavagisme ou plutôt d'une sorte de business, de concurrence déloyale, de salaires de bas de gamme.Est-ce que, par exemple, les jeunes qui arrivent se sont endettés ­ ou leur famille ­ de telle manière qu'ils sont prisonniers de leur situation ?

Hij vraagt zich ook af wat de aanwijzingen zijn dat het om mensenhandel gaat, om slavernij of veeleer om een soort business, oneerlijke concurrentie, om hongerlonen .Hebben de jongeren die hier aankomen ­ of hun familie ­ schulden gemaakt zodat ze aan handen en voeten gebonden zijn ?


Le gouvernement actuel, qui veut que le Sénat expédie en quelques jours, sans guère de discussion, une loi-programme très volumineuse et qui a même imposé le silence à la majorité parlementaire pour éviter qu'elle ne s'engage dans un débat avec l'opposition, se rend coupable d'esclavagisme pur et simple.

De huidige regering die de voorliggende, erg omvangrijke programmawet, zonder veel discussie, op enkele dagen tijd door de Senaat wenst te jagen en de parlementaire meerderheid zelfs het zwijgen heeft opgelegd om te verhinderen dat ze met de oppositie in debat zou treden, bezondigt zich aan pure slavendrijverij.


3) dans la foulée, l'on faisait référence à l'esclavagisme pour expliquer le racisme et l'on présentait dès lors des demandes de réparation pour le passé.

3) er werd meteen ook verwezen naar de slavernij om het racisme te verklaren en er werden verzoeken tot herstel van daden in het verleden geformuleerd.


La même situation s'est présentée à Durban avec les états africains, au sujet du colonialisme et l'esclavagisme.

Dezelfde situatie heeft zich in Durban voorgedaan met de Afrikaanse staten over de onderwerpen kolonialisme en slavernij.


40. souligne la nécessité de s'attaquer aux causes profondes de l'esclavagisme moderne, en particulier la pauvreté, l'analphabétisme, l'image des femmes ainsi que les problèmes démographiques et écologiques, en procédant à des investissements dans le domaine de l'éducation, en fournissant des encouragements sur le plan économique, en s'efforçant de résoudre le problème de la dette et celui du changement climatique, et en ouvrant les marchés occidentaux aux produits des pays en développement;

40. onderstreept de noodzaak de diepliggende oorzaken van de moderne slavernij, met name armoede, ongeletterdheid, het beeld van de vrouw, demografische problemen en milieuproblemen, te bestrijden, en wel door te investeren in onderwijs, economische stimulansen te geven, het schuldenprobleem en het probleem van de klimaatverandering aan te pakken en de westerse markten open te stellen voor de producten van de ontwikkelingslanden;


Après l’esclavagisme, elle risque de présenter un nouveau pillage des ressources dans l’intérêt des pays les plus riches.

Na de slavernij zou deze praktijk kunnen uitgroeien tot een nieuwe vorm van plundering van de middelen van de arme landen ten behoeve van de rijkste landen.


11. demande la création d’une Commission internationale, chargée d'étudier des formes de réparation appropriées pour les victimes de l'esclavagisme en abordant l'ensemble des problèmes, y compris celui de leur marginalisation sociale et économique;

11. wenst oprichting van een internationale commissie belast met een onderzoek naar de wijze waarop herstelbetalingen zouden kunnen worden verricht aan de slachtoffers van de slavernij, waarbij alle problemen aan de orde moeten worden gesteld, met inbegrip van het probleem van sociale en economische marginalisatie;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'esclavagisme ->

Date index: 2024-06-07
w