Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
TPIY
Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie

Traduction de «d'exactions graves commises » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Statut du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie

Statuut van het Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen verantwoordelijk voor ernstige schendingen van internationaal humanitair recht op het grondgebied van het voormalig Joegoslavië sinds 1991


Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | TPIY [Abbr.]

Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië | Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen verantwoordelijk voor ernstige schendingen van internationaal humanitair recht op het grondgebied van het voormalige Joegoslavië sinds 1991 | Joegoslavië-Tribunaal | ICTY [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
AI. considérant que la sécurité intérieure reste l'un des défis majeurs du Soudan du Sud et que plusieurs conflits de faible intensité alimentent une grave crise humanitaire; considérant que des exactions commises par des forces de sécurité sud-soudanaises, y compris des actes de torture, des viols et des exécutions extrajudiciaires pendant des campagnes de désarmement civil, ont été signalées à plusieurs reprises; considérant que les efforts de l'après 2005 dans les domaines de la démobilisation, du désarmement ...[+++]

AI. overwegende dat de binnenlandse veiligheid één van de cruciale uitdagingen voor Zuid-Sudan blijft, met diverse conflicten van lage intensiteit die leiden tot een ernstige humanitaire situatie; overwegende dat herhaaldelijk melding is gemaakt van vormen van misbruik door de Zuid-Sudanese veiligheidstroepen, waaronder buitengerechtelijke executies, verkrachtingen en martelingen tijdens civiele ontwapeningscampagnes; overwegende dat de inspanningen van na 2005 op het gebied van demobilisatie, ontwapening en reïntegratie zijn vastgelopen en een aanvaardbare pensioenregeling voor veteranen ontbreekt;


Dans le rapport qu'elle a présenté à Genève devant la session des Nations unies consacrée aux droits de l'homme, Mme Robinson fait état de témoignages émanant de plusieurs personnes, et qui attestent d'exactions graves commises en Tchétchénie.

In haar verslag aan de mensenrechtenconventie in Genève heeft mevrouw Robinson getuigenverklaringen opgenomen van verschillende mensen van zeer ernstige misdrijven die in Tsjetsjenië zijn begaan.


Dans le rapport qu'elle a présenté à Genève devant la session des Nations unies consacrée aux droits de l'homme, Mme Robinson fait état de témoignages émanant de plusieurs personnes, et qui attestent d'exactions graves commises en Tchétchénie.

In haar verslag aan de mensenrechtenconventie in Genève heeft mevrouw Robinson getuigenverklaringen opgenomen van verschillende mensen van zeer ernstige misdrijven die in Tsjetsjenië zijn begaan.


Il incombe au gouvernement soudanais de protéger effectivement les populations locales et les personnes déplacées contre les graves exactions commises par des groupes armés.

Het is de taak van de Sudanese regering om de lokale bevolking en de ontheemden daadwerkelijk te beschermen tegen grove misbruiken door gewapende groepen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. considérant la tentative de coup d'État du 28 mai 2001 et les dix jours de combats et la répression qui ont suivi, en particulier à l'encontre des Yacomas, ethnie de l'ex-Président Kolingba suspecté d'avoir été l'initiateur du coup d'État, et les graves exactions commises contre la population civile,

E. overwegende dat op 28 mei een poging tot staatsgreep heeft plaatsgevonden, die gevolgd werd door tien dagen gewapende strijd en repressie, in het bijzonder ten aanzien van de Yacoma's, de stam van ex-president Kolingba, die ervan verdacht wordt de aanstichter van de staatsgreep te zijn en gelet op de ernstige excessen ten aanzien van de bevolking,


E. considérant la tentative de coup d'État du 28 mai et les dix jours de combats et la répression qui s’en sont suivis, en particulier à l’encontre des Yacomas, ethnie de l'ex‑Président Kolingba suspecté d’avoir été l'initiateur du coup d'État et les graves exactions commises contre la population civile,

E. overwegende dat op 28 mei een poging tot staatsgreep heeft plaatsgevonden, die gevolgd werd door tien dagen gewapende strijd en repressie, in het bijzonder ten aanzien van de Yacoma's, de stam van ex-president Kolingba, die ervan verdacht wordt de aanstichter van de staatsgreep te zijn en gelet op de ernstige excessen ten aanzien van de bevolking,


L'Union européenne regrette vivement les nombreuses exactions commises, notamment contre les populations civiles et les entreprises, lors des graves événements qui se sont deroulés en Côte d'Ivoire au cours des journées des 4 et 5 juillet 2000 ; elle se félicite du retour au calme et prend acte de l'accord intervenu le 5 juillet.

De Europese Unie betreurt het ten zeerste dat er, met name tegen de burgerbevolking en ondernemingen, talrijke malen machtsmisbruik is begaan tijdens de ernstige gebeurtenissen die in de loop van 4 en 5 juli 2000 in Ivoorkust hebben plaatsgevonden; zij is verheugd over het feit dat de rust is teruggekeerd en neemt akte van het op 5 juli tot stand gekomen akkoord.


La MONUC a dès lors « considéré les exactions commises injustifiables et inacceptables. Il apparaît sans équivoque que de graves violations des droits de l'homme et du droit humanitaire international ont été commises par le RCD, l'autorité administrative de fait à Kisangani ».

De MONUC spreekt van een onverantwoord en onaanvaardbaar machtsmisbruik en vindt dat het RCD, de feitelijke administratieve overheid in Kisangani, zich ondubbelzinnig schuldig heeft gemaakt aan ernstige schendingen van de mensenrechten en van het internationaal humanitaire recht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'exactions graves commises ->

Date index: 2022-06-17
w