C'est pourquoi l'information concernant les contrats auxquels elle est liée est confidentielle (1) Dans l'avis du Conseil d'État sur l'avant-projet de loi portant création de la «Coopération technique belge» sous la forme d'une société de droit public, Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1371/1, 42, le Conseil d'État estime lui-même que, bien que cela soit prévu dans son contrôle administratif (voir entre autres le règlement de base en la matière à l'article 13 de l'avant-projet), l'attribution d'une tâche à la Coopération technique belge prévu «soustrairait celle-ci au .contrôle de la Chambre des représentants» (mise en italique ajoutée).
Daarom is de informatie betreffende de contracten die haar binden aan deze consultants vertrouwelijk (1) In het advies van de Raad van State bij het voorontwerp van wet tot oprichting van de «Belgische Technische Coöperatie» in de vorm van een naamloze vennootschap van publiek recht, Parl. St. Kamer, 1997-1998, nr. 1371/1, 42, oordeelt de Raad zelfs dat, ondanks dat voorzien is in administratief toezicht (zie met name de basisregeling ter zake in artikel 13 van het voorontwerp), het toevertrouwen van een taak aan de daarin voorziene Belgische Technische Coöperatie deze zou «onttrekken aan .de toetsing door de Kamer van volksvertegenwoordigers» (cursivering toegevoegd).