Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'informations plus concrètes sur cette campagne et vous avez répondu " (Frans → Nederlands) :

Je vous ai demandé si vous disposiez déjà d'informations plus concrètes sur cette campagne et vous avez répondu, le 12 août 2015, que l'Inspection économique prenait part à deux grandes campagnes internationales de contrôle concernant la fraude sur la composition et l'origine de produits alimentaires de consommation courante.

Op mijn vraag of u reeds meer concrete info had over deze geplande campagne, antwoordde u op 12 augustus 2015 dat de Economische Inspectie deelnam aan twee uitgebreide internationale controlecampagnes over fraude bij de samenstelling en oorsprong van frequent geconsumeerde voedingsproducten.


A ma question de savoir si vous disposiez déjà d'informations plus concrètes à propos de cette campagne, vous avez répondu le 12 août 2015 que l'Inspection économique participait à deux vastes campagnes internationales de contrôle de la fraude dans la composition et l'origine des produits alimentaires fréquemment consommés.

Op mijn vraag of u reeds meer concrete info had over deze geplande campagne, antwoordde u op 12 augustus 2015 dat de Economische Inspectie deelnam aan twee uitgebreide internationale controlecampagnes over fraude bij de samenstelling en oorsprong van frequent geconsumeerde voedingsproducten.


À quatre reprises, je vous ai interrogé à ce sujet, à quatre reprises vous m'avez répondu que vous chercheriez à obtenir davantage d'informations sur cette arrestation.

Ik heb u hierover al vier keer ondervraagd en vier keer heeft u geantwoord dat u zou trachten meer over die arrestatie te weten te komen.


Disposez-vous déjà d'informations plus concrètes sur cette campagne?

Heeft u er reeds meer concrete info over deze geplande campagne?


À ma question orale sur l'état d'avancement du 'Master plan Prisons' et spécifiquement sur la collaboration entre le SPF Justice et la Régie des Bâtiments en vertu du protocole de collaboration, vous avez répondu comme suit: "Cette situation confirme le fait que les problèmes qui se posent à Forest sont dus à la non-exécution des travaux convenus il y a deux ans avec la Régie des Bâtiments, qui nous a contraints à fermer l'aile B (...)" et plus ...[+++]

Op mijn mondelinge vraag over de stand van zaken rond het "Masterplan Gevangenissen" en specifiek over de samenwerking tussen de FOD Justitie en de Regie der Gebouwen op basis van het samenwerkingsprotocol, antwoordde u dat: "Dat is meteen ook een bevestiging van het feit dat de problemen zoals wij ze nu in Vorst kennen er zijn omdat wij twee jaar geleden afspraken gemaakt hadden met de Regie der Gebouwen. Die werken zijn niet uitgevoerd en nu is er du ...[+++]


Vous avez déclaré, Monsieur Salafranca, que vous souhaitiez voir la relation entre l’Union européenne et l’Amérique latine comme une relation entre partenaires égaux. Je dois dire que j’apprécie assez cette idée, mais le problème consiste à déterminer qui sont ces partenaires: s’agit-il des gouvernements, qui sont également différents, ou s’agit-il des citoyens, qui réclament plus d’informations, plus de droits - n ...[+++]

Mijnheer Salafranca, u zei dat u de relatie tussen de Europese Unie en Latijns-Amerika als een relatie tussen gelijken wilde zien. Dat idee staat mij aan, maar het probleem is: wie zijn die gelijken? Zijn het de regeringen, die onderling verschillen, of zijn het de bevolkingen, de burgers, die meer informatie vragen, meer rechten – zoals vrouwen – of die vragen om armoedebestrijding?


Alors que j’étais en train de m’endormir, je vous ai vu, Monsieur Onesta, me dire que je devais voter en faveur de la Constitution. Lorsque j’ai demandé pourquoi je devais voté en faveur, vous m’avez répondu que je représentais les retraités «après tout»! Nous devons nous rendre compte que cette Constitution, qui contient la Charte des droits fondamentaux, confère aux personnes âgées le dro ...[+++]

Terwijl ik indutte, zag ik dat u, voorzitter Onesta, mij aanspoorde om voor te stemmen. Op mijn vraag: “Waarom moet ik voorstemmen?”, antwoordde u: “U vertegenwoordigt tenslotte de gepensioneerden!” Wij mogen ons er onderhand wel rekenschap van geven dat dankzij deze Grondwet, waarin het Handvest van de grondrechten is opgenomen, ouderen in aanmerking komen voor dezelfde rechten als jongeren en dezelfde rechten als werknemers.


En ce qui concerne la campagne d’information que vous avez demandée dans les amendements 1, 2, 16, 17 et 22, ce type de mesure ne convient pas à cette proposition.

De voorlichtingscampagne waarom u heeft verzocht in de amendementen 1, 2, 16, 17 en 22, is niet de soort maatregel die in dit voorstel past.


Monsieur le Président en exercice du Conseil, en plus de nous informer du calendrier en réponse à la question à laquelle vous n’avez pas encore répondu, je vous demanderai donc d’expliquer à cette Assemblée pourquoi, alors qu’il n’existe pas de minorité de blocage, le Conseil est incapable de prendre une décision à ce sujet.

Daarom, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, verzoek ik u dat u dit Parlement niet alleen antwoord geeft op de vraag over het tijdschema, wat u nog steeds niet heeft gedaan, maar ook uitlegt waarom de Raad maar geen besluit kan nemen. Van een blokkerende minderheid is immers geen sprake.


Puis-je vous demander de transmettre cette invitation au commissaire Verheugen et lui demander de nous fournir des exemples plus concrets de ce que vous avez déclaré aujourd’hui à l’occasion de la session plénière de juillet.

Ik verzoek u om deze uitnodiging ook aan commissaris Verheugen door te geven en hem te willen vragen om tijdens de zitting in juli een nadere toelichting te geven op de informatie die u vandaag heeft gegeven.


w