Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CIC
CPP
Code d'instruction criminelle
Code de procédure pénale
Instruction criminelle
Procédure pénale
Secret de l'instruction criminelle

Traduction de «d'instruction criminelle intitulé » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Code de procédure pénale | Code d'instruction criminelle | CIC [Abbr.] | CPP [Abbr.]

Wetboek van Strafvordering | Sv. [Abbr.]


instruction criminelle (ou pénale) | procédure pénale

strafrechtspleging


secret de l'instruction criminelle

geheim van het strafonderzoek


Code d'instruction criminelle

Wetboek van Strafvordering
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Article 1. L'intitulé du chapitre V de l'arrêté royal du 17 juillet 2013 portant exécution de la loi du 22 mars 1999 relative à la procédure d'identification par analyse ADN en matière pénale et fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 7 novembre 2011 modifiant le Code d'instruction criminelle et la loi du 22 mars 1999 relative à la procédure d'identification par analyse ADN en matière pénale est remplacé par ce qui suit :

Artikel 1. Het opschrift van hoofdstuk V van het koninklijk besluit van 17 juli 2013 tot uitvoering van de wet van 22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via DNA-onderzoek in strafzaken en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 7 november 2011 houdende wijziging van het Wetboek van strafvordering en van de wet van 22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via DNA-onderzoek in strafzaken, wordt vervangen als volgt :


La proposition maintient le chapitre 1 du titre III du livre II du Code d'instruction criminelle, intitulé « Des nullités de l'instruction et du jugement », mais déplace, parfois en le modifiant, le contenu des articles 407, 409, 411 et 414 dans le chapitre II intitulé désormais « La procédure en cassation ».

Het voorstel handhaaft hoofdstuk I van boek II, titel III, van het Wetboek van strafvordering, met als opschrift « Nietigheid van het onderzoek en van het vonnis », maar verplaatst de inhoud, die thans gewijzigd wordt, van de artikelen 407, 409, 411 en 414 naar hoofdstuk II, dat thans het opschrift « Rechtspleging in cassatie » draagt.


La nouvelle procédure remplace en grande partie les articles existants du chapitre II, titre III, du livre II du Code d'instruction criminelle, intitulé « Des demandes en Cassation ».

De nieuwe procedure vervangt grotendeels de bestaande artikelen van het hoofdstuk II « Beroep in Cassatie » van Titel III van Boek II van het Wetboek van strafvordering.


(64) Notons que le livre I, chapitre II du Code d'Instruction criminelle, intitulé « Des bourgmestres, échevins et des commissaires de police », avait déjà été abrogé par l'article 214 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux.

(64) Er dient te worden opgemerkt dat het eerste boek, hoofdstuk II, van het Wetboek van strafvordering, met als opschrift « Burgemeesters, schepenen en politiecommissarissen » reeds opgeheven was bij artikel 214 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La nouvelle procédure remplace en grande partie les articles existants du chapitre II, titre III, du livre II du Code d'instruction criminelle, intitulé « Des demandes en Cassation ».

De nieuwe procedure vervangt grotendeels de bestaande artikelen van het hoofdstuk II « Beroep in Cassatie » van Titel III van Boek II van het Wetboek van strafvordering.


Art. 2. Dans le livre II, titre IV, du Code d'instruction criminelle, il est inséré un chapitre IX intitulé " Chapitre IX. De l'analyse de la possibilité de transmission d'une maladie contagieuse grave lors de la commission d'une infraction" .

Art. 2. In boek II, titel IV, van het Wetboek van strafvordering wordt een hoofdstuk IX ingevoegd, luidende " Hoofdstuk IX. Onderzoek naar de mogelijkheid van overbrenging van een ernstige besmettelijke ziekte bij gelegenheid van een strafbaar feit" .


Par suite de l'adoption de l'amendement nº 2 modifiant l'article 217 du Code d'instruction criminelle (cf. infra , article 1 bis ), il y a lieu de modifier l'intitulé comme suit : « Proposition de loi modifiant l'article 217 et insérant un article 217bis dans le Code d'instruction criminelle, et complétant l'article 5 de la loi du 15 février 1993 créant un Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme.

Ten gevolge van de goedkeuring van het amendement nr. 2 tot wijziging van artikel 217 van het Wetboek van strafvordering (cf. infra , artikel 1bis ), dient het opschrift te worden gewijzigd als volgt : « Wetsvoorstel tot wijziging van artikel 217 en tot invoeging van een artikel 217bis in het Wetboek van strafvordering, en tot aanvulling van artikel 5 van de wet van 15 februari 1993 tot oprichting van een Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding.


Art. 23. Dans le livre premier du Code d'instruction criminelle, il est inséré un chapitre IIIbis intitulé :

Art. 23. In boek I van het Wetboek van strafvordering wordt een hoofdstuk IIIbis ingevoegd, luidende :


CHAPITRE I. - Changement de l'intitulé de l'arrêté royal du 9 janvier 2003 portant exécution des articles 46 bis, § 2, alinea 1, 88 bis, § 2, alinéas 1 et 3, et 90 quater, § 2, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle ainsi que de l'article 109 ter, E, § 2, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques

HOOFDSTUK I. - Wijziging van het opschrift van het koninklijk besluit van 9 januari 2003 tot uitvoering van de artikelen 46 bis, § 2, eerste lid, 88 bis, § 2, eerste en derde lid, en 90 quater, § 2, derde lid van het Wetboek van strafvordering en van artikel 109 ter, E, § 2, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven


Art. 171. L'intitulé du livre II, titre VII, chapitre II, du Code d'instruction criminelle modifié par la loi du 7 mai 1999 est remplacé par l'intitulé « Des prisons ».

Art. 171. In titel VII van boek II van het Wetboek van strafvordering, gewijzigd bij de wet van 7 mei 1999, wordt het opschrift van Hoofdstuk II, vervangen door het opschrift « Gevangenissen ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'instruction criminelle intitulé ->

Date index: 2022-05-28
w