Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'un dossier irrecevable nécessite autant " (Frans → Nederlands) :

Il convient en outre d'observer que le traitement d'un dossier pour une somme limitée ou d'un dossier irrecevable nécessite autant de temps et d'attention que le traitement d'un dossier dans le cadre duquel un montant de 62.000 euros (le montant maximal) est demandé.

Daarbij dient opgemerkt dat de afhandeling van een dossier voor een beperkte som of van een onontvankelijk dossier, evenveel tijd en aandacht kost als een dossier waarin er om 62.000 euro, het maximumbedrag verzocht wordt.


Les dossiers qui ne remplissent pas les conditions de remboursement (par exemple la démence vasculaire, un diagnostic erroné de démence, ...), et qui sont des dossiers qui nécessitent tout autant de travail, ne donnent pas droit à cette intervention.

De dossiers die niet voldoen aan de terugbetalingsvoorwaarden (bijvoorbeeld vasculaire dementie, fout vermoeden van dementie, ...), dossiers waar evenveel werk in kruipt, geven geen recht op deze vergoeding.


Les dossiers qui ne remplissent pas les conditions de remboursement (par exemple la démence vasculaire, un diagnostic erroné de démence, ...), et qui sont des dossiers qui nécessitent tout autant de travail, ne donnent pas droit à cette intervention.

De dossiers die niet voldoen aan de terugbetalingsvoorwaarden (bijvoorbeeld vasculaire dementie, fout vermoeden van dementie, ...), dossiers waar evenveel werk in kruipt, geven geen recht op deze vergoeding.


Cette nécessité s'impose d'autant plus que le dépôt au « dossier de la procédure », de conclusions ou de pièces peut avoir des effets procéduraux essentiels (11).

Die noodzaak is des te dwingender daar de neerlegging, in het "dossier van de rechtspleging", van conclusies of van stukken belangrijke gevolgen kan hebben voor de procedure (11) Bijgevolg moet men het tijdstip van die neerlegging nauwkeurig kunnen bepalen en moet voorts elke partij in de procedure te allen tijde toegang kunnen hebben tot het dossier van de rechtspleging, in het bijzonder om de regelmatigheid van die rechtspleging te kunnen nagaan.


Néanmoins, ces risques seront écartés, pour autant que de besoin et en temps utile par une initiative législative » (8). La section de législation du Conseil d'Etat avait par ailleurs constaté dans son avis précité 57.529/2-3, sans être contredite par la suite, qu' « [O]n comprend du commentaire de l'article 32ter en projet que les dispositions des lois Phénix II et III portant précisément sur la procédure électronique n'entreront jamais en vigueur, un autre projet d'informatisation de la justice étant envisagé (actuellement, selon le commentaire de l'article, le système eBox ou tout autre système plus efficace disponible à l'avenir) » ( ...[+++]

Deze mogelijke conflictsituaties zullen echter voor zoveel als nodig weggewerkt worden door een wetgevend initiatief, alvorens die bepalingen van de Phenixwetten in werking treden" (8) In het voornoemde advies 57.529/2-3 had de afdeling Wetgeving van de Raad van State overigens reeds geconstateerd, zonder daarin te worden tegengesproken, dat "[u]it de bespreking van het ontworpen artikel 32ter kan worden opgemaakt dat de bepalingen van de Phenixwetten II en III die precies op de elektronische procedure betrekking hebben nooit in werking zullen treden, aangezien een ander project voor de informatisering van Justitie in het vooruitzicht wordt gesteld (volgens de bespreking van het artikel is dat thans het eBox-systeem of elk ander efficiënter ...[+++]


Ainsi, lorsque le CGRA s' adresse au parquet fédéral aux fins de savoir si une personne est connue pour des faits de violations graves du droit international humanitaire et, dans l'affirmative, sollicite l'accès au dossier judiciaire, le parquet fédéral, le cas échéant après contact avec le juge d' instruction, s'efforcera de répondre favorablement à cette demande, pour autant que les nécessités de l'information ou de l'instruction ne s'y opposent pas.

Wanneer het CGVS zich tot het federaal parket richt om te weten of een persoon al dan niet gekend is wegens feiten van grove schending van het internationaal humanitair recht, en, in geval van een bevestigend antwoord toegang tot het gerechtelijk dossier vraagt, zal het federale parket in voorkomend geval, na contact met de onderzoeksrechter, zijn uiterste best doen om aan deze vraag tegemoet te komen voor zover de inlichtingen of het onderzoek zulks mogelijk maken.


Mais il est vrai qu’il s’agit d’un dossier très délicat, qui exige de la part de l’Union européenne de la discrétion, sans pour autant manquer à la fermeté concernant la nécessité d’obtenir la libération du personnel médical bulgare et palestinien.

Dat neemt niet weg dat het een zeer gevoelige zaak betreft, waarbij de Europese Unie discreet te werk moet gaan, zonder evenwel concessies te doen met betrekking tot de vrijlating van het Bulgaarse en Palestijnse medische personeel.


Dans ce dossier, la Commission a reconnu la nécessité, dans le climat actuel, de la réglementation de cette profession par l'UEFA, pour autant que l'accès à ladite profession soit ouvert et non discriminatoire .

In dit geval heeft de Commissie erkend dat de FIFA dit beroep in het huidige klimaat moet reguleren, zolang de toegang tot dit beroep open en niet-discriminerend blijft.


Ainsi précisée, la nécessité d'accéder à ces diverses données paraît justifiée, à suffisance de droit, sauf en ce qui concerne la nationalité et le lieu de naissance (informations visées sub 2° et 4°) : la constitution d'un dossier personnel n'implique pas, en effet, dans tous les cas, la divulgation de la nationalité et du lieu de naissance. D'autant que l'utilisation du numéro d'identification permettra de réduire les problèmes d ...[+++]

Zo gepreciseerd, is de noodzaak om toegang te hebben tot die verschillende gegevens ten genoegen van recht gerechtvaardigd, behalve wat de nationaliteit en de geboorteplaats betreft (informatie genoemd onder 2° en 4°) : het aanleggen van een persoonlijk dossier impliceert immers niet in alle gevallen het onthullen van de nationaliteit en de geboorteplaats, temeer daar door het gebruik van het identificatienummer het aantal problemen inzake gelijknamigheid zal worden beperkt.


1. a) Comment expliquez-vous que l'octroi du permis d'exploitation à VG Airlines a nécessité autant de temps par comparaison avec d'autres dossiers (DAT, Thomas Cook, etc.)? b) Ce dossier a-t-il été évolué de la même manière que les autres demandes?

1. a) Hoe verklaart u dat de toekenning van de exploitatievergunning aan VG Airlines zo lang op zich heeft laten wachten en dit in vergelijking met andere dossiers (DAT, Thomas Cook, enzovoort)? b) Werd dit dossier op dezelfde wijze beoordeeld als andere aanvragen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'un dossier irrecevable nécessite autant ->

Date index: 2024-09-21
w