Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aura typique
Avec aura prolongée
Basilaire
Equivalents migraineux
Installation aiguë de l'aura
Migraine avec aura
Migraine classique
Migraine commune
Migraine sans aura
Prodromes neurologiques sans céphalée
Prépension
Prépension avec abandon de terres
Prépension conventionnelle
Prépension de retraite
Prépension sectorielle

Traduction de «d'une prépension aura » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Equivalents migraineux [prodromes neurologiques sans céphalée] Migraine:aura, sans céphalée | avec:aura prolongée | aura typique | installation aiguë de l'aura | basilaire | familiale, hémiplégique

migraine | aura zonder hoofdpijn | migraine | basilair | migraine | equivalent | migraine | familiaal hemiplegisch | migraine | met | acuut ontstaan aura | migraine | met | typisch aura | migraine | met | verlengd aura






prépension avec abandon de terres

vervroegde uittreding, waarbij de vrijgekomen grond aan de landbouw wordt onttrokken










Migraine avec aura [migraine classique]

migraine met aura [klassieke migraine]


Migraine sans aura [migraine commune]

migraine zonder aura [gewone migraine]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Conditions : - au moment de la conclusion de l'accord d'entreprise l'employeur en fera parvenir copie au fonds; - à l'âge de la prépension/régime de chômage avec complément d'entreprise, l'ouvrier aura 55 ans minimum.

Voorwaarden : - de werkgever heeft op het ogenblik van het sluiten van het ondernemingsakkoord hiervan een kopie gestuurd aan het fonds; - de arbeider is op het ogenblik van het brugpensioen/ stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag minimum 55 jaar.


Conditions : - au moment de la conclusion de l'accord d'entreprise, l'employeur en fera parvenir copie au fonds; - à l'âge de la prépension/régime de chômage avec complément d'entreprise, l'ouvrier aura 55 ans minimum.

Voorwaarden : - de werkgever heeft op het ogenblik van het sluiten van het ondernemingsakkoord hiervan een kopie gestuurd aan het fonds; - de arbeider is op het ogenblik van het brugpensioen/stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag minimum 55 jaar.


Ce chapitre — qui exécute les mesures 30 à 38 du Pacte de solidarité entre les générations, qui sont des mesures importantes — vise à mettre sur pied une politique consistant, en cas de restructuration, non pas à accorder la prépension aux travailleurs de plus de 50 ans, mais à remettre au travail tous les travailleurs menacés de licenciement, sans pour autant exclure la possibilité d'octroyer la prépension aux travailleurs dont l'accompagnement actif en vue de la recherche d'un nouvel emploi approprié aura échoué.

Dit hoofdstuk — dat uitvoering geeft aan de belangrijke maatregelen 30 tot 38 van het Generatiepact — heeft als doel om bij herstructureringen tot een aanpak te komen waarbij niet het brugpensioen van de 50-plussers, maar de herplaatsing van alle met ontslag bedreigde werknemers de hoofddoelstelling wordt, zonder evenwel het brugpensioen uit te sluiten voor zij waarvoor een actieve begeleiding gericht op het bezorgen van een nieuwe passende job, faalde.


Ce chapitre — qui exécute les mesures 30 à 38 du Pacte de solidarité entre les générations, qui sont des mesures importantes — vise à mettre sur pied une politique consistant, en cas de restructuration, non pas à accorder la prépension aux travailleurs de plus de 50 ans, mais à remettre au travail tous les travailleurs menacés de licenciement, sans pour autant exclure la possibilité d'octroyer la prépension aux travailleurs dont l'accompagnement actif en vue de la recherche d'un nouvel emploi approprié aura échoué.

Dit hoofdstuk — dat uitvoering geeft aan de belangrijke maatregelen 30 tot 38 van het Generatiepact — heeft als doel om bij herstructureringen tot een aanpak te komen waarbij niet het brugpensioen van de 50-plussers, maar de herplaatsing van alle met ontslag bedreigde werknemers de hoofddoelstelling wordt, zonder evenwel het brugpensioen uit te sluiten voor zij waarvoor een actieve begeleiding gericht op het bezorgen van een nieuwe passende job, faalde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les partenaires sociaux sont toutefois d'accord sur le fait qu'un investissement aussi coûteux dans le reclassement professionnel n'est pas toujours souhaitable, par exemple pour un travailleur qui, après un an de chômage, peut être dispensé de l'obligation d'être disponible sur le marché du travail parce qu'il aura alors 38 ans d'ancienneté et peut donc prétendre à la prépension, ou parce qu'il est médicalement inapte à travailler dans le secteur de la construction, ou encore parce qu'il aura à son actif plus de 20 années de prestati ...[+++]

De sociale partners zijn het er evenwel over eens dat een dergelijke dure investering in outplacement niet steeds wenselijk is, bijvoorbeeld voor een werknemer die na één jaar werklooosheid kan worden vrijgesteld van de verplichting om beschikbaar te zijn op de arbeidsmarkt omdat hij dan 38 jaar anciënniteit zal hebben en in aanmerking komt voor een brugpensioen, of omdat hij medisch ongeschikt is voor de bouw, of omdat hij meer dan 20 jaar nachtprestaties zal hebben, en dergelijke.


Les conditions particulières sectorielles ne seront d'application pour l'obtention de la prépension qu'à partir du moment où la convention collective de travail aura été déposée et enregistrée au Greffe du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale; elles seront également publiées au Moniteur belge.

De bijzondere sectorale voorwaarden zullen voor de verkrijging van het brugpensioen pas van toepassing zijn vanaf het ogenblik dat de collectieve arbeidsovereenkomst is ingediend bij en geregistreerd door de Griffie van het FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; zij zullen eveneens worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.


Art. 3. Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations, le principe de l'application d'un régime de prépension conventionnelle est admis dans ce secteur, à compter du 1 janvier 2011, pour le personnel actif qui opte pour cette formule et qui, entre le 1 janvier 2011 et le 31 décembre 2012 atteindra ou aura atteint l'âge de 56 ans.

Art. 3. Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact, wordt met ingang van 1 januari 2011 het principe van de toepassing van een regeling van conventioneel brugpensioen in deze sector aanvaard voor het werkend personeel dat voor deze formule opteert en tussen 1 januari 2011 en 31 december 2012 de leeftijd van 56 jaar zal bereiken of reeds bereikt heeft.


Art. 3. Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle, le principe d'un régime de prépension conventionnelle est admis dans ce secteur, à compter du 1 janvier 2009, pour le personnel actif qui opte pour cette formule et qui, entre le 1 janvier 2009 et le 31 décembre 2010 atteindra ou aura atteint l'âge de 56 ans.

Art. 3. Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in het geval van conventioneel brugpensioen, wordt met ingang van 1 januari 2009 het principe van de toepassing van een regeling van conventioneel brugpensioen in deze sector aanvaard voor het werkend personeel dat voor deze formule opteert en tussen 1 januari 2009 en 31 december 2010 de leeftijd van 56 jaar zal bereiken of reeds bereikt heeft.


Un travailleur qui reçoit son préavis en vue de l'octroi d'une prépension aura en principe droit à l'absence telle que prévue par l'article 41 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, pour autant qu'il consacre effectivement ce droit à la recherche d'un autre emploi.

Een werknemer die wordt opgezegd met het oog op de toekenning van brugpensioen zal in principe recht hebben op afwezigheid zoals voorzien door artikel 41 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, voor zover hij dat recht effectief aanwendt om op zoek te gaan naar een andere dienstbetrekking.


Art. 7. Les parties s'engagent à prévoir dans une convention collective de travail séparée, qui aura effet du 1 juin 1999 jusqu'au 31 mai 2002, la possibilité de prépension conventionnelle à temps plein à partir de l'âge de 58 ans et la prépension conventionnelle à mi-temps à partir de l'âge de 56 ans selon les mêmes modalités que celles qui étaient d'application avant le 1 mai 1998.

Art. 7. De partijen verbinden zich ertoe in een afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst, die zal gelden van 1 juni 1999 tot 31 mei 2002, voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar en halftijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar mogelijk te maken volgens dezelfde modaliteiten die vóór 1 mei 1998 van toepassing waren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'une prépension aura ->

Date index: 2023-05-03
w