Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'une telle importance devrait figurer " (Frans → Nederlands) :

Le Conseil national estime qu'une disposition d'une telle importance devrait figurer dans la loi relative aux droits du patient plutôt que dans celle traitant des qualifications requises pour poser des actes d'esthétique médicale invasive, dès lors qu'elle constitue une exception à l'article 12 de la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient qui prévoit que le patient mineur peut exercer ses droits de manière autonome lorsqu'il est jugé apte à apprécier raisonnablement ses intérêts.

De Nationale Raad meent dat een zo belangrijke bepaling veeleer opgenomen dient te zijn in de wet betreffende de rechten van de patiënt dan in deze betreffende de vereiste kwalificaties om ingrepen van invasieve medische cosmetiek uit te voeren. Ze vormt immers een uitzondering op artikel 12 van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt dat bepaalt dat de minderjarige patiënt die tot een redelijke beoordeling van zijn belangen in staat kan worden geacht, zijn rechten zelfstandig kan uitoefenen.


Le financement des PME revêt une telle importance pour notre économie et notre prospérité qu'il devrait devenir une priorité politique.

Aangezien de financiering van kmo's essentieel is voor onze economie en welvaart, zou dit thema bovenaan de politieke agenda moeten staan.


Le ministre s'interroge également sur la logique qui sous-tend les dispositions pénales telles qu'elles figurent dans le texte actuel des articles 4 et 5 : en effet, dans le cas de la discrimination directe, il est accordé une importance très grande à la seule intention de discriminer (publicité de l'intention), alors que dans le cas de la discrimination indirecte, la présence de cette intention n'est plus requise du tout .

De minister heeft ook vragen over de logica achter de strafbepalingen die voorkomen in de huidige tekst van de artikelen 4 en 5 : in het geval van een directe discriminatie wordt er immers veel belang gehecht aan het voornemen om te discrimineren (openlijk zijn voornemen te kennen geven), terwijl bij de indirecte discriminatie dit voornemen helemaal niet meer is vereist .


— a adopté une déclaration sur le voisinage méridional (annexe), approuvé la nouvelle approche concernant les relations avec les pays voisins de l'Union européenne, telle qu'elle figure dans les conclusions du Conseil du 20 juin 2011, et insisté sur l'importance que revêt le sommet du Partenariat oriental qui se tiendra à Varsovie les 29 et 30 septembre 2011;

— heeft een verklaring over de zuidelijke buurlanden aangenomen (bijlage); heeft zijn goedkeuring gehecht aan de nieuwe benadering van de betrekkingen met de buurlanden van de Europese Unie, zoals omschreven in de conclusies van de Raad van 20 juni 2011, en het belang beklemtoont van de top betreffende het oostelijk partnerschap, op 29 en 30 september 2011 in Warschau;


Un minimum de réflexe démocratique devrait inciter à donner à la seconde chambre de notre système parlementaire la possibilité de mener un débat politique serein sur une matière qui revêt une telle importance, tant pour l'opposition que pour la majorité parlementaire.

Een minimum aan democratische reflex zou ertoe nopen om aan de Tweede Kamer in ons parlementair bestel de gelegenheid te bieden om een rustige politieke discussie te houden over een materie die zowel door de oppositie als door de parlementaire meerderheid een groot belang wordt toegedicht.


Un commissaire fait observer avant toute chose que le problème de l'égalité de traitement des hommes et des femmes revêt une telle importance qu'il devrait faire l'objet d'une discussion approfondie au Parlement et que l'on ne peut pas le résoudre par une loi de pouvoirs spéciaux.

Een commissielid merkt eerst en vooral op dat de problematiek van de gelijke behandeling van mannen en vrouwen zo belangrijk is dat daarover een grondige afzonderlijke discussie in het Parlement zou moeten plaatsvinden en dat die problematiek niet met een volmachtenwet kan worden geregeld.


2.4. Moyens d'inspection a) Les équipements sous pression sont conçus de telle sorte que toutes les inspections nécessaires à leur sécurité puissent être effectuées. b) Il importe de prévoir des moyens permettant de déterminer l'état intérieur de l'équipement sous pression lorsque cela est nécessaire pour assurer la sécurité permanente de l'équipement, tels que des regards permettant d'avoir physiquement accès à l'intérieur de l'équipement de façon que les inspections appropriées puissent être menées de manière sûre et ergonomique. c) ...[+++]

2.4. Inspectiemiddelen a) Drukapparatuur moet zodanig zijn ontworpen en gebouwd dat alle voor de veiligheid noodzakelijke inspecties kunnen worden uitgevoerd. b) Er moeten, indien dit ter verzekering van de voortdurende veiligheid van drukapparatuur noodzakelijk is, middelen ter beschikking staan waarmee de inwendige staat van de apparatuur kan worden vastgesteld, zoals toegangsopeningen tot het inwendige gedeelte van de drukapparatuur, zodat de nodige inspecties veilig en ergonomisch kunnen worden uitgevoerd. c) Andere middelen om zeker te stellen dat de dr ...[+++]


Le législateur ordonnanciel a pu prévoir, sans porter atteinte aux obligations énoncées en la matière dans la Convention d'Aarhus, que certaines catégories d'installations ne figurant pas dans l'annexe I de la Convention et dont il estime qu'elles n'ont pas un effet important sur l'environnement, telles que les installations de catégorie ID, ne nécessitent pas d'enquête publique préalable.

De ordonnantiegever kon, zonder afbreuk te doen aan de verplichtingen die ter zake zijn opgenomen in het Verdrag van Aarhus, bepalen dat sommige categorieën van inrichtingen, die niet zijn opgenomen in bijlage I van het Verdrag, en waarvan hij oordeelt dat zij geen aanzienlijk effect op het milieu hebben, zoals de inrichtingen van categorie ID, geen voorafgaand openbaar onderzoek vereisen.


La situation devrait se dégrader car la région est touchée par le phénomène météorologique extrême El Niño. 2. L'UE figure parmi les donateurs les plus importants sur le plan humanitaire dans la corne de l'Afrique.

De situatie wordt er momenteel verergerd door het extreme meteorologische fenomeen El Niño. 2. De EU is een van de belangrijkste humanitaire hulpdonoren in de Hoorn van Afrika.


Réponse reçue le 11 février 2015 : 1) L'administration générale des Douanes et Accises (AGDA) contrôle en principe l’importation et l’exportation des armes à feu par un contrôle physique, telles qu’elles sont reprises dans la Liste commune des équipements militaires de l’Union européenne, et figurent aux codes 93.01 à 93.03 du Système harmonisé.

Antwoord ontvangen op 11 februari 2015 : 1) De algemene administratie Douane en Accijnzen (AADA) controleert in principe door middel van een fysieke controle de in- en uitvoer van de vuurwapens zoals deze zijn opgenomen in de Europese militaire lijst en weergegeven worden in de codes 93.01 tot 93.03 van het Geharmoniseerd Systeem.


w