Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asymétrie des échéances
Avis d'échéance
Date d'échéance
Date due
Expiration du délai
Jour d'échéance
Jour de l'échéance
Jour du terme
Manque de concordance des échéances
Manque de synchronisme des échéances
Non-congruence des échéances
Risque de transformation
Terme du délai
échéance
échéance d'intérêts
échéance du délai
échéance du terme

Traduction de «d'échéance susvisée » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
date d'échéance | échéance | jour de l'échéance | jour d'échéance | jour du terme

vervaldag | vervaldatum


date d'échéance | date due | échéance | échéance du délai | échéance du terme | expiration du délai | terme du délai

afloop van een termijn


asymétrie des échéances | manque de concordance des échéances | manque de synchronisme des échéances | non-congruence des échéances | risque de transformation

looptijdverschil


préparer des plannings pour les projets de construction de canalisations de transport | préparer les échéances des projets de construction de pipelines

tijdslijnen voor ontwikkelingsprojecten van pijpleidingen opstellen






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
; 3° au paragraphe 4, alinéa 1, les mots "le plus tôt possible et au plus tard dans un délai de quatre jours de cotation, commençant le jour de cotation suivant la date d'échéance susvisée" sont remplacés par les mots "rapidement et au plus tard dans un délai de quatre jours de cotation suivant la date d'échéance susvisée"; 4° au même paragraphe, les alinéas 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit : "Les indications comprises dans la notification précédente sont également actualisées lorsqu'à la suite de l'exercice d'instruments financiers assimilés, des titres conférant le droit de vote ont été ...[+++]

3° in paragraaf 4, eerste lid, worden de woorden "zo spoedig mogelijk en uiterlijk binnen een termijn van vier handelsdagen aanvangend op de handelsdag na deze vervaldatum" vervangen door de woorden "onverwijld en uiterlijk binnen een termijn van vier handelsdagen na deze vervaldatum"; 4° in dezelfde paragraaf worden het tweede en het derde lid vervangen als volgt: "De gegevens van de voorgaande kennisgeving worden eveneens bijgewerkt wanneer ingevolge de uitoefening van gelijkgestelde financiële instrumenten stemrechtverlenende effecten werden verworven en het totale aantal stemrechten een van de in artikel 6 van de wet bedoelde, of in ...[+++]


Lorsque des instruments financiers assimilés n'ont pas été exercés à la date d'échéance et qu'il en résulte un franchissement vers le bas de l'un des seuils visés à l'article 6 de la loi ou, le cas échéant, de l'un des seuils statutaires déterminés conformément à l'article 18 de la loi, les indications comprises dans la notification précédente sont actualisées le plus tôt possible et au plus tard dans un délai de quatre jours de cotation, commençant le jour de cotation suivant la date d'échéance susvisée.

Wanneer gelijkgestelde financiële instrumenten niet werden uitgeoefend op de vervaldatum en daardoor een van de in artikel 6 van de wet bedoelde, of in voorkomend geval in overeenstemming met artikel 18 van de wet bepaalde statutaire, drempelwaarden wordt onderschreden, worden de gegevens van de voorgaande kennisgeving, zo spoedig mogelijk en uiterlijk binnen een termijn van vier handelsdagen aanvangend op de handelsdag na deze vervaldatum, bijgewerkt.


« Au sixième mois révolu de grossesse ou au terme des trois mois qui suivent la demande d'inscription si la date d'entrée probable de l'enfant est prévue lorsqu'il a atteint au moins l'âge de six mois, les parents, qui n'ont pas reçu de refus d'inscription, confirment leur demande au plus tard dans le mois qui suit l'échéance susvisée.

« Vanaf de volle zesde maand van de zwangerschap of na drie maanden volgend op de inschrijvingsaanvraag indien de waarschijnlijke opname van het kind voorzien is wanneer het minstens de leeftijd van zes maanden heeft bereikt, dienen de ouders, die nog geen weigering tot inschrijving hebben ontvangen, hun aanvraag te bevestigen ten laatste de maand volgend op de hierboven vermelde vervaldatum.


Par dérogation au § 3, lorsqu'un client résidentiel non protégé est déclaré en défaut de paiement pendant la période d'interdiction de suspension de la fourniture visée au § 5 et que son contrat de fourniture de gaz vient à échéance durant cette même période, le gestionnaire de réseau de distribution est chargé, conformément à l'article 32, 2°, du décret, de fournir ce client jusqu'à la fin de la période d'interdiction de suspension de la fourniture susvisée.

Als een onbeschermde residentiële afnemer tot wanbetaler verklaard wordt gedurende de periode waarin het verboden is de levering te schorsen, zoals bedoeld in § 5, en als zijn gasleveringscontract in de loop van dezelfde periode vervalt, wordt de distributienetbeheerder, in afwijking van § 3 en overeenkomstig artikel 32, 2°, van het decreet, ermee belast aan de afnemer te leveren tot het einde van bovenbedoelde periode.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 49. § 1. Au sixième mois révolu de grossesse ou au terme des trois mois qui suivent la demande d'inscription si la date d'entrée probable de l'enfant est prévue lorsqu'il a atteint au moins l'âge de six mois, les parents, qui n'ont pas reçu de refus d'inscription, confirment leur demande au plus tard dans les dix jours ouvrables qui suivent l'échéance susvisée.

Art. 49. § 1. Na de volle zesde maand van de zwangerschap of op het einde van de drie maanden volgend op de aanvraag om inschrijving, bevestigen de ouders die geen weigering om inschrijving gekregen hebben, als de vermoedelijke datum van aanvang van de opvang van het kind voorzien is wanneer het kind minstens zes maanden oud is, hun aanvraag ten laatste binnen de tien werkdagen volgend op bovenvermelde uiterlijke datum.


3. Par contre, le bénéficiaire ne serait imposé au taux réduit en cas de perception du capital à l'échéance du contrat que s'il cesse complètement et définitivement l'activité professionnelle en raison de laquelle le capital a été constitué. a) Cette interprétation est-elle correcte? b) Si oui, n'existe-t-il pas une discrimination entre les deux situations susvisées?

3. Als het kapitaal echter op de vervaldatum van het contract uitgekeerd wordt, zou de begunstigde de verlaagde aanslagvoet enkel genieten indien hij de beroepswerkzaamheid uit hoofde waarvan het kapitaal werd gevormd, volledig en definitief stopzet. a) Is die interpretatie juist? b) Zo ja, is er dan geen sprake van discriminatie tussen beide hierboven geschetste situaties?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'échéance susvisée ->

Date index: 2023-10-28
w