Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aura typique
Avec aura prolongée
Basilaire
EPT
ETP
Emploi-équivalent temps plein
Equivalents migraineux
Indice d'équivalent carbone
Installation aiguë de l'aura
Mesure d'effet équivalent
Mise en équivalence
Méthode de l'équivalence
Méthode de la mise en équivalence
Nombre de carbones équivalent
Nombre équivalent d'atomes de carbone
Nombre équivalent de carbones
Personnel équivalent temps plein
Prodromes neurologiques sans céphalée
Taxe d'effet équivalent
Toux équivalant d'asthme
équivalence
équivalence des diplômes
équivalent plein temps
équivalent temps plein

Traduction de «d'équivalents stéviol » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
emploi-équivalent temps plein | équivalent plein temps | équivalent temps plein | personnel équivalent temps plein | EPT [Abbr.] | ETP [Abbr.] [Abbr.]

voltijdequivalent | vte [Abbr.]


indice d'équivalent carbone | nombre de carbones équivalent | nombre équivalent d'atomes de carbone | nombre équivalent de carbones

equivalent koolstofgetal


thode de la mise en équivalence | méthode de l'équivalence | mise en équivalence

equity -methode | vermogensmutatiemethode


Définition: Prise en charge éducative de groupe dans laquelle les responsabilités parentales sont essentiellement assumées par un établissement quelconque (pensionnat pour enfants, orphelinat, home d'enfants) ou séjour prolongé de l'enfant dans un hôpital, une maison de convalescence ou l'équivalent, sans la présence à ses côtés d'au moins l'un de ses parents.

pleegzorg voor groepen waarbij de ouderlijke verantwoordelijkheden grotendeels zijn overgenomen door een of andere instelling (zoals een weeshuis of kindertehuis) of door therapeutische zorg gedurende een langere periode waarin het kind verblijft in een kliniek, herstellingsoord of dergelijke, zonder dat tenminste één van de ouders bij het kind leeft.


Equivalents migraineux [prodromes neurologiques sans céphalée] Migraine:aura, sans céphalée | avec:aura prolongée | aura typique | installation aiguë de l'aura | basilaire | familiale, hémiplégique

migraine | aura zonder hoofdpijn | migraine | basilair | migraine | equivalent | migraine | familiaal hemiplegisch | migraine | met | acuut ontstaan aura | migraine | met | typisch aura | migraine | met | verlengd aura






équivalence des diplômes

gelijkwaardigheid van diploma's


mesure d'effet équivalent

maatregel van gelijke werking


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En 2010, l'Autorité a émis un avis scientifique sur l'innocuité des glycosides de stéviol dans leurs utilisations proposées en tant qu'additif alimentaire (E 960) et a fixé une dose journalière admissible (DJA) de 4 mg/kg de poids corporel, exprimée en équivalents stéviol.

In 2010 heeft de EFSA een wetenschappelijk advies uitgebracht over de veiligheid van steviolglycosiden voor de voorgestelde toepassingen als levensmiddelenadditief (E 960) en heeft zij een aanvaardbare dagelijkse inname (Acceptable Daily Intake — ADI) vastgesteld van 4 mg/kg lichaamsgewicht/dag, uitgedrukt als steviolequivalenten.


L'autorité a fixé une dose journalière acceptable (DJA) pour les glycosides de stéviol, exprimée en équivalents stéviols, de 4 mg/kg de poids corporel/jour.

De EFSA heeft een aanvaardbare dagelijkse inname (ADI) voor steviolglycosiden, uitgedrukt als steviolequivalenten, van 4 mg/kg lichaamsgewicht/dag vastgesteld.


Le Jecfa a approuvé une DJA (dose journalière acceptable) de 2 mg d'équivalents stéviol/kg de poids corporel, ce qui signifie, en termes plus simples, que nous pouvons absorber sans risque, durant notre vie, 5 mg de stévioside par kg de poids corporel.

Jecfa heeft een voorlopige ADI (Aanvaardbare Dagelijkse Inname) van 2 mg steviol equivalenten/kg lichaamsgewicht goedgekeurd, hetgeen in mensentaal wil zeggen dat wij ons leven lang 5 mg stevioside per kg lichaamsgewicht mogen innemen zonder schadelijke gevolgen.


Le JECFA a approuvé une DJA (dose journalière acceptable) de 2 mg d'équivalents stéviol par kilo de poids corporel, ce qui signifie plus simplement que nous pouvons absorber sans risque, durant notre vie, 5 mg de stévioside par kg de poids corporel.

JECFA heeft een voorlopige ADI (aanvaardbare dagelijkse inname) van 2 mg steviol equivalenten per kilo lichaamsgewicht goedgekeurd, hetgeen in mensentaal wil zeggen dat wij ons leven lang 5 mg stevioside per kg lichaamsgewicht mogen innemen zonder schadelijke gevolgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les doses maximales de glycosides de stéviol sont exprimées comme la somme de tous les glycosides de stéviol cités dans les spécifications et peuvent être converties en équivalents stéviols au moyen des coefficients de conversion figurant dans celles-ci.

De maximumniveaus van steviolglycosiden worden uitgedrukt als de som van alle in de specificaties genoemde steviolglycosiden en kunnen in steviolequivalenten worden omgezet aan de hand van de in de specificaties vermelde omzettingsfactoren.


Les doses maximales de glycosides de stéviol sont exprimées comme la somme de tous les glycosides de stéviol cités dans les spécifications et peuvent être converties en équivalents stéviols au moyen des coefficients de conversion figurant dans celles-ci.

De maximumniveaus van steviolglycosiden worden uitgedrukt als de som van alle in de specificaties genoemde steviolglycosiden en kunnen in steviolequivalenten worden omgezet aan de hand van de in de specificaties vermelde omzettingsfactoren.


L’exposition alimentaire aux glycosides de stéviol a également été exprimée en équivalents stéviols.

De voedingsblootstelling aan steviolglycosiden is ook als steviolequivalenten uitgedrukt.


Dans son avis, l’Autorité exprime la DJA de glycosides de stéviol en équivalents stéviols.

De EFSA heeft in haar advies de ADI voor steviolglycosiden uitgedrukt als steviolequivalenten.


L’Autorité a fixé une dose journalière acceptable (DJA) pour les glycosides de stéviol, exprimée en équivalents stéviols, de 4 mg/kg de poids corporel/jour.

De EFSA heeft een aanvaardbare dagelijkse inname (ADI) voor steviolglycosiden, uitgedrukt als steviolequivalenten, van 4 mg/kg lichaamsgewicht/dag vastgesteld.


Il convient donc que les doses maximales d’utilisation autorisées soient elles aussi exprimées en équivalents stéviols.

Daarom moeten de maximale toegestane gebruiksniveaus ook worden uitgedrukt als steviolequivalenten.


w