Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'éviter de futures contestations juridiques " (Frans → Nederlands) :

Dans l'attente de l'arrêt de la Cour constitutionnelle, une approche attentiste a souvent été adoptée dans la pratique quant à l'ouverture d'enquêtes pénales d'exécution afin d'éviter de futures contestations juridiques et actions en dommages et intérêts.

In afwachting van het arrest van het Grondwettelijk Hof werd vanuit de praktijk veelal een afwachtende houding aangenomen inzake het opstarten van SUO-onderzoeken, teneinde juridische betwistingen en schadeclaims achteraf te vermijden.


Il faut être particulièrement attentif à ce que le futur cadre juridique garantisse des conditions de concurrence égales à tous les prestataires de services de paiement, qu'il soit techniquement neutre vis-à-vis des différents instruments, évite toute harmonisation superflue des produits et n'entrave pas l'innovation.

In de toekomstige wettelijke bepalingen moet bijzondere aandacht worden besteed aan gelijke concurrentievoorwaarden voor aanbieders van betalingsdiensten, technische neutraliteit met betrekking tot de verschillende betaalinstrumenten, en moet onnodige harmonisatie van betalingsproducten worden vermeden en mag innovatie niet worden belemmerd.


Pour éviter toute contestation future à ce sujet, l'officier de l'état civil signale le désaccord ou l'absence de choix dans le dossier.

Om enige betwisting hierover in de toekomst te voorkomen, vermeldt de ambtenaar van de burgerlijke stand de onenigheid of de afwezigheid van keuze in het dossier.


Nous ne souhaitons pas, en effet, viser explicitement les demandeurs d'emploi allochtones afin d'éviter toute stigmatisation et toute contestation juridique basée sur le principe constitutionnel d'égalité des citoyens devant la loi.

Het mag inderdaad niet de bedoeling zijn die regeling expliciet toe te spitsen op de allochtone werkzoekenden, omdat het erop aankomt elke stigmatisering te voorkomen, alsook elke juridische betwisting op grond van het grondwettelijke principe dat alle burgers gelijk zijn voor de wet.


En l'occurrence, le Gouvernement court une fois de plus le risque d'être bientôt confronté à des contestations juridiques, que l'on pourrait parfaitement éviter si l'on tenait compte des remarques du Conseil d'État.

De regering loopt hier andermaal het risico over enige tijd te worden geconfronteerd met juridische betwistingen, die perfect vermijdbaar zouden zijn indien rekening wordt gehouden met de opmerkingen van de Raad van State.


Il s'agit d'éviter que les contestations formulées par l'employeur non-assuré ne portent préjudice au Fonds qui a déjà conclu un accord avec la victime ou encore, créent une insécurité juridique.

Aldus wordt voorkomen dat de door de onverzekerde werkgever geformuleerde betwistingen het Fonds dat reeds een akkoord heeft gesloten met het slachtoffer, zouden benadelen of nog tot rechtsonzekerheid kunnen leiden.


Afin d'éviter que « le constat, non modulé, d'inconstitutionnalité » entraîne « dans de nombreuses affaires pendantes et futures une insécurité juridique considérable » et puisse « engendrer des difficultés financières graves pour un grand nombre d'employeurs », d'une part, et afin de ne pas « faire obstacle aux efforts d'harmonisation que la Cour, dans son arrêt n° 56/93, a incité le législateur à réaliser », d'autre part, la Cour a maintenu entre autres les effets de cet article 59 jusqu'à ce que le législateur adopte de nouvelles d ...[+++]

Teneinde te vermijden dat de « niet-gemoduleerde vaststelling van ongrondwettigheid in tal van hangende en toekomstige zaken tot een aanzienlijke rechtsonzekerheid [zou] leiden » en « een groot aantal werkgevers in ernstige financiële moeilijkheden [zou] kunnen brengen », enerzijds, en teneinde « de inspanningen van verdere harmonisatie [...] waartoe het Hof de wetgever in zijn arrest nr. 56/93 heeft aangespoord [niet te doorkruisen] », anderzijds, handhaafde het Hof onder andere de gevolgen van dat artikel 59 totdat de wetgever nieuwe bepalingen zou aannemen en uiterlijk tot 8 juli 2013.


Afin d'éviter que « le constat, non modulé, d'inconstitutionnalité » entraîne « dans de nombreuses affaires pendantes et futures une insécurité juridique considérable » et puisse « engendrer des difficultés financières graves pour un grand nombre d'employeurs », d'une part, et afin de ne pas « faire obstacle aux efforts d'harmonisation que la Cour, dans son arrêt n° 56/93, a incité le législateur à réaliser », d'autre part, la Cour a maintenu entre autres les effets de cet article 59 jusqu'à ce que le législateur adopte de nouvelles d ...[+++]

Teneinde te vermijden dat de « niet-gemoduleerde vaststelling van ongrondwettigheid in tal van hangende en toekomstige zaken tot een aanzienlijke rechtsonzekerheid [zou] leiden » en « een groot aantal werkgevers in ernstige financiële moeilijkheden [zou] kunnen brengen », enerzijds, en teneinde « de inspanningen van verdere harmonisatie [...] waartoe het Hof de wetgever in zijn arrest nr. 56/93 heeft aangespoord [niet te doorkruisen] », anderzijds, handhaafde het Hof onder andere de gevolgen van dat artikel 59 totdat de wetgever nieuwe bepalingen zou aannemen en uiterlijk tot 8 juli 2013.


Cependant, afin d'éviter que « le constat, non modulé, d'inconstitutionnalité » entraîne « dans de nombreuses affaires pendantes et futures une insécurité juridique considérable » et puisse « engendrer des difficultés financières graves pour un grand nombre d'employeurs », d'une part, et afin de ne pas « faire obstacle aux efforts d'harmonisation que la Cour, dans son arrêt n° 56/93, a incité le législateur à réaliser », d'autre part, la Cour maintint entre autres les effets de cet article 59 jusqu'au 8 juillet 20 ...[+++]

Teneinde te vermijden dat de « niet-gemoduleerde vaststelling van ongrondwettigheid in tal van hangende en toekomstige zaken tot een aanzienlijke rechtsonzekerheid [zou] leiden » en « een groot aantal werkgevers in ernstige financiële moeilijkheden [zou] kunnen brengen », enerzijds, en teneinde « de inspanningen van verdere harmonisatie [...] waartoe het Hof de wetgever in zijn arrest nr. 56/93 heeft aangespoord [niet te doorkruisen] », anderzijds, handhaafde het Hof onder andere de gevolgen van dat artikel 59 uiterlijk tot 8 juli 2013.


S'il est vrai que le futur entrepreneur est en mesure de réduire le risque d'échec s'il reprend une entreprise existante au lieu de créer une entreprise à partir du néant, l'UE devrait éviter les cas de fermeture de ces entreprises causés par les obstacles de l'environnement fiscal ou juridique ou le défaut de successeur.

Toekomstige ondernemers kunnen het risico op falen weliswaar beperken door een bestaande onderneming over te nemen in plaats van een nieuwe onderneming op te richten, maar de EU moet vermijden dat ondernemingen sluiten vanwege belemmeringen op fiscaal of juridisch gebied of omdat er geen opvolger is.


w