Art. 7. Lorsque le demandeur d'asile ne se présente pas au ser
vice compétent à la date fixée pour l'audition mais communique par écrit un motif valable à ce sujet dans le mois qui suit la remise ou l'envoi de la convocation ou l'indicat
ion de la date de l'audition sur le document visé à l'article 6, § 2, ou à la date fixée pour l'audition au plus tard, une nouvelle date est fixée et, selon le cas, indiquée sur le document visé à l'article 7, § 2, ou envoyée au domicile élu du demandeur d'asile conformément à l'article 51/2, alinéa 6,
...[+++] de la loi.
Art. 7. Indien de asielzoeker zich niet aanmeldt bij de bevoegde dienst op de datum vastgesteld voor het gehoor maar daarvoor schriftelijk een geldige reden meedeelt binnen de maand die volgt op de overhandiging of verzending van de oproeping of de vermelding van de datum van het gehoor op het document bedoeld in artikel 6, § 2, of op de datum die ten laatste voor het gehoor werd vastgesteld, wordt een nieuwe datum vastgesteld en, naargelang het geval, aangeduid op het document voorzien door artikel 6, § 2, of verzonden naar de gekozen woonplaats van de asielzoeker overeenkomstig artikel 51/2, lid 6, van de wet.