- Il y a eu des arguments juridiques, des demandes de comparaison avec des arrêts de la Cour européenne des droits de l'homme, des demandes d'explications sur toute une série de préoccupations exprimées tant par les parlementaires que les non-parlementaires, comme en témoignent les rapports des travaux de la Chambre et du Sénat.
- Men heeft zich beroepen op juridische argumenten, men heeft verzocht om de teksten te vergelijken met arresten van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, men heeft uitleg gevraagd bij een hele reeks bezorgdheden van parlementsleden en niet-parlementsleden, zoals blijkt uit de verslagen van de werkzaamheden in Kamer en Senaat.