Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devait absolument s'ouvrir " (Frans → Nederlands) :

On peut donc supposer, a contrario, que selon ce même critère et parce que l'affaire concerne non pas le CD&V, mais le Vlaams Blok, le premier président et le ministère public ont jugé que le procès devait absolument s'ouvrir avant les élections et que le verdict devrait peut-être être prononcé au cours de la campagne électorale.

We mogen dus, a contrario, veronderstellen dat volgens datzelfde criterium en omdat het niet gaat over een zaak van de CD&V maar over een zaak van het Vlaams Blok, de eerste voorzitter en het openbaar ministerie in de zaak hebben geoordeeld dat de zaak per se moet worden aangevat voor de verkiezingen en er misschien toch wel een uitspraak moet worden gedaan tijdens de verkiezingscampagne».


Si l'on devait décider d'ouvrir à ces dernières le droit à l'adoption, il n'y aurait aucune raison de leur interdire l'accès à la maternité de substitution.

Wanneer daar zou beslist worden om het adoptierecht open te stellen voor holebi's, is er geen enkele reden om hen de toegang tot het draagmoederschap te weigeren.


Si l'on devait décider d'ouvrir à ces dernières le droit à l'adoption, il n'y aurait aucune raison de leur interdire l'accès à la maternité de substitution.

Wanneer daar zou beslist worden om het adoptierecht open te stellen voor holebi's, is er geen enkele reden om hen de toegang tot het draagmoederschap te weigeren.


Le paysage européen des droits des consommateurs devait absolument être revu, vu l'éparpillement actuel au sein des États membres.

Het Europese landschap van consumentenrechten was gelet op de ruime versnippering binnen de lidstaten absoluut toe aan een opfrisbeurt.


S'agissant de l'établissement de la filiation paternelle, il a été indiqué que « la volonté de régler l'établissement de la filiation en cernant le plus possible la vérité [devait] avoir pour conséquence d'ouvrir largement les possibilités de contestation » (ibid., p. 12).

In verband met de vaststelling van de afstamming van vaderszijde is erop gewezen dat « de wil om de regeling van de vaststelling van de afstamming zo dicht mogelijk de waarheid te doen benaderen [...] het openstellen van de mogelijkheden tot betwisting tot gevolg [behoorde] te hebben » (ibid., p. 12).


Dans votre réponse vous m'indiquiez que: - l'adjudication du dossier était planifiée. Et qu'après cette adjudication et l'attribution, une période de huit mois était prévue pour que le bureau d'études qui aurait été désigné puisse élaborer un masterplan, qu'un projet de statuts qui reprenait les dispositions sur le fonctionnement, la composition (...) de la future société avait été envoyé à la Communauté française le 24 mars 2015 et que celui-ci devait être débattu lors de la prochaine réunion du groupe de pilotage; - que la rédaction du Pacte d'actionnaire était en stand-by car des discussions sur le mode de financement étaient toujour ...[+++]

In uw antwoord deelde u mee dat: - de gunning van het dossier was voorzien en dat na die gunning en de toekenning er een periode van ongeveer acht maanden werd vastgesteld zodat het studiebureau dat zou zijn aangewezen, een masterplan zou kunnen opstellen, dat er op 24 maart 2015 een ontwerp van statuten, waarin de bepalingen in verband met de werking en de samenstelling (...) van de toekomstige vereniging werden opgenomen, naar de Franse Gemeenschap werd gestuurd en dat dat ontwerp zou worden besproken op de volgende vergadering van de stuurgroep; - de opstelling van de Aandeelhoudersovereenkomst on hold was gezet omdat de wijze van financiering nog steeds werd besproken; - de oprichting van de vereniging voor de renovatie en de uitbating van het conse ...[+++]


Si finalement un procès devait un jour s'ouvrir, le tribunal devra, outre les délais de prescription, tenir compte aussi du délai raisonnable.

Als het uiteindelijk ooit nog tot een proces komt, dan zal de rechtbank naast de verjaringstermijn ook rekening moeten houden met de redelijke termijn.


La liberté active de l'enseignement, conçue comme la liberté de dispenser un enseignement selon ses conceptions idéologiques, philosophiques et religieuses n'est pas absolue; elle doit en effet se concilier avec le droit à l'enseignement des enfants et avec l'objectif d'ouvrir l'esprit des enfants au pluralisme et à la tolérance, qui sont essentiels à la démocratie.

De actieve vrijheid van onderwijs, opgevat als de vrijheid om onderwijs te verstrekken volgens zijn ideologische, filosofische en religieuze opvattingen, is niet absoluut; zij moet zich immers verzoenen met het recht op onderwijs van de kinderen en met het doel de geest van de kinderen open te stellen voor het pluralisme en de verdraagzaamheid, die essentieel zijn voor de democratie.


Dans l'hypothèse où la Commission de la protection de la vie privée devait estimer que la réglementation en matière de protection de la vie privée est effectivement enfreinte, le SPF Economie qui est compétent en matière de protection des consommateurs, pourrait ouvrir une enquête. Plus précisément, le SPF Economie pourrait analyser la manière dont l'entreprise communique les informations dans ses conditions générales.

Indien de Privacycommissie zou oordelen dat de bescherming van de persoonlijke levenssfeer effectief werd geschonden, kan de FOD Economie, bevoegd voor consumentenbescherming, een onderzoek starten Meer bepaald kan de FOD Economie analyseren hoe dergelijke bedrijven communiceren over hun algemene voorwaarden.


La ministre savait alors que la location de la prison de Tilburg devait absolument être renouvelée, afin de remédier à la surpopulation dans les prisons belges.

De minister wist toen al dat de huur van de gevangenis in Tilburg absoluut moest worden hernieuwd om een oplossing te bieden voor de overbevolking in de Belgische gevangenissen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devait absolument s'ouvrir ->

Date index: 2023-01-29
w