Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistance mutuelle
CAEM
Clause de défense mutuelle
Clause de solidarité mutuelle
Comecon
Conseil d'assistance économique mutuelle
Convention d'assistance mutuelle
Devoir d'assistance mutuelle
Directive d'assistance mutuelle
Directive sur l’assistance mutuelle
GAM
Groupe Assistance mutuelle
Groupe d'assistance mutuelle
Mutualité sociale
Mécanisme d’assistance mutuelle
Mécanisme d’assistance mutuelle du réseau CPC
Organisation mutuelle
Régime d'assistance mutuelle
Société de secours mutuel

Traduction de «devoir d'assistance mutuelle » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
assistance mutuelle [ clause de défense mutuelle | clause de solidarité mutuelle | devoir d'assistance mutuelle ]

wederzijdse bijstand [ clausule inzake wederzijdse defensie | wederzijdse solidariteit ]


Directive concernant l'assistance mutuelle des autorités compétentes des États membres dans le domaine des impôts directs et des taxes sur les primes d'assurance | directive sur l’assistance mutuelle

wederzijdsebijstandsrichtlijn


mécanisme d’assistance mutuelle | mécanisme d’assistance mutuelle du réseau CPC

mechanisme voor wederzijdse bijstand | SCB-mechanisme voor wederzijdse bijstand


groupe Assistance mutuelle | Groupe d'assistance mutuelle | GAM [Abbr.]

Groep wederzijdse bijstand


mutualité sociale [ organisation mutuelle | régime d'assistance mutuelle | société de secours mutuel ]

sociaal ziekenfonds [ mutualiteit | onderlinge zorgverzekering | onderling fonds | ziekenfonds ]


directive d'assistance mutuelle

wederzijdse bijstandrichtlijn




convention d'assistance mutuelle

overeenkomst van wederzijdse hulp




Comecon [ CAEM | Conseil d'assistance économique mutuelle ]

Comecon [ Raad voor wederzijdse economische bijstand | RWEB ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La procédure décrite dans la présente directive ne peut toutefois porter préjudice au devoir d'assistance mutuelle entre services de police tel que prévu à l'article 43 de la LFP.

De in deze richtlijn beschreven procedure mag evenwel geen afbreuk doen aan de wederzijdse bijstandsplicht tussen politiediensten zoals bepaald in artikel 43 WPA.


Comme il est dit en B.3, l'octroi d'une rente viagère au conjoint survivant après un accident du travail mortel trouve son origine dans l'article 213 du Code civil, qui impose aux époux un devoir de secours et d'assistance mutuels.

Zoals is aangegeven in B.3, vindt het toekennen van een lijfrente aan de achterblijvende echtgenoot na een dodelijk arbeidsongeval zijn oorsprong in artikel 213 van het Burgerlijk Wetboek, dat de echtgenoten tot wederzijdse hulp en bijstand verplicht.


La procédure décrite dans la présente directive ne peut porter préjudice au devoir d'assistance mutuelle entre services de police tel que prévu à l'article 43 de la loi sur la fonction de police (LFP), notamment dans le cadre des plans d'urgence et d'intervention qui nécessitent un engagement conséquent des moyens immédiatement disponibles.

De in deze richtlijn beschreven procedure mag geen afbreuk doen aan de wederzijdse bijstandsplicht tussen politiediensten zoals bepaald in artikel 43 van de wet op het politieambt (WPA), in het bijzonder in het kader van de rampen- en interventieplannen die een consequente inzet vergen van de onmiddellijk beschikbare middelen.


­ article 213 : les cohabitants légaux ont le devoir d'habiter ensemble, ils se doivent mutuellement secours et assistance;

­ artikel 213 : wettelijk samenwonenden zijn verplicht tot samenwoning, ze zijn elkaar hulp en bijstand verschuldigd;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La disposition invoquée à cet effet est l'article 213 du Code civil, qui est rédigé comme suit: « Les époux ont le devoir d'habiter ensemble; ils se doivent mutuellement fidélité, secours, assistance».

Daartoe wordt artikel 213 van het Burgerlijk Wetboek aangevoerd, dat luidt als volgt : « Echtgenoten zijn jegens elkaar tot samenwoning verplicht; zij zijn elkaar getrouwheid, hulp en bijstand verschuldigd».


La disposition invoquée à cet effet est l'article 213 du Code civil, qui est rédigé comme suit: « Les époux ont le devoir d'habiter ensemble; ils se doivent mutuellement fidélité, secours, assistance».

Daartoe wordt artikel 213 van het Burgerlijk Wetboek aangevoerd, dat luidt als volgt : « Echtgenoten zijn jegens elkaar tot samenwoning verplicht; zij zijn elkaar getrouwheid, hulp en bijstand verschuldigd».


De même, la procédure décrite dans la présente directive ne peut porter préjudice au devoir d'assistance mutuelle entre services de police tel que prévu à l'article 43 de la loi sur la fonction de police (LFP), notamment dans le cadre des plans d'urgence et d'intervention qui nécessitent l'engagement conséquent des renforts immédiatement disponibles.

De in deze richtlijn beschreven procedure mag evenmin afbreuk doen aan de wederzijdse bijstandsplicht tussen politiediensten zoals bepaald in artikel 43 van de wet op het politieambt (WPA), inzonderheid in het kader van de rampen- en interventieplannen die een consequente inzet vergen van de onmiddellijk beschikbare middelen.


· les mécanismes d’assistance mutuelle, y compris les questions et les dispositions légales et procédurales assurant une coopération globale (article 9 du règlement CPC) pourraient devoir être clarifiés et renforcés[19].

· De mechanismen voor wederzijdse bijstand, waaronder juridische en procedurele kwesties en bepalingen die een goede algehele samenwerking waarborgen (artikel 9 van de SCB-verordening), moeten wellicht worden verduidelijkt en versterkt[19].


· les mécanismes d’assistance mutuelle, y compris les questions et les dispositions légales et procédurales assurant une coopération globale (article 9 du règlement CPC) pourraient devoir être clarifiés et renforcés[19];

· De mechanismen voor wederzijdse bijstand, waaronder juridische en procedurele kwesties en bepalingen die een goede algehele samenwerking waarborgen (artikel 9 van de SCB-verordening), moeten wellicht worden verduidelijkt en versterkt[19].


Ce principe comporte des obligations et des devoirs d'assistance mutuelle, tant pour les États membres que pour les institutions de la Communauté.

Dit beginsel houdt verplichtingen in en het verlangt ook, dat de Gemeenschapsinstellingen en de Lid-Staten elkaar bijstand verlenen.


w