Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devoir d'enquête
Enquête complémentaire

Traduction de «devoirs d'enquête complémentaires » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette même loi modifie par ailleurs l'article 90ter du Code d'instruction criminelle, afin d'autoriser des devoirs d'enquêtes complémentaires dans la lutte contre le trafic d'armes.

In diezelfde wet wordt een wijziging doorgevoerd van het artikel 90ter van het Wetboek van Strafvordering waardoor bijkomende onderzoeksdaden mogelijk worden in de strijd tegen de wapenhandel.


2. Cette même loi modifie par ailleurs l'article 90ter du Code d'instruction criminelle, afin d'autoriser des devoirs d'enquêtes complémentaires dans la lutte contre le trafic d'armes.

2. In diezelfde wet wordt een wijziging doorgevoerd van het artikel 90ter van het Wetboek van Strafvordering waardoor bijkomende onderzoeksdaden mogelijk worden in de strijd tegen de wapenhandel.


En effet, de la même manière que l'inculpé, il est attendu de la partie civile, qui a le même accès au dossier que l'inculpé non détenu, qu'elle suive avec la diligence nécessaire l'instruction qui la concerne et qu'elle sollicite le plus rapidement possible les devoirs d'enquête complémentaires qu'elle estime devoir être réalisés.

Net zoals van de inverdenkinggestelde wordt van de burgerlijke partij, die dezelfde toegang tot het dossier heeft als de niet aangehouden inverdenkinggestelde, immers verwacht dat zij het gerechtelijk onderzoek dat op haar betrekking heeft, met de nodige zorgvuldigheid volgt en dat zij zo snel mogelijk om de bijkomende onderzoeksverrichtingen verzoekt waarvan zij meent dat zij moeten worden verricht.


Par ailleurs, lorsque le prévenu est cité directement devant la juridiction de jugement par le ministère public, la nécessité de réaliser des devoirs d'enquête complémentaires, à laquelle la juridiction de jugement s'estime confrontée, découle de ce que le dossier répressif, transmis par le ministère public, est incomplet.

Daarenboven, wanneer de beklaagde door het openbaar ministerie rechtstreeks voor het vonnisgerecht wordt gedagvaard, vloeit de noodzaak om bijkomende onderzoekshandelingen te verrichten, waarmee het vonnisgerecht zich geconfronteerd acht, voort uit het feit dat het door het openbaar ministerie overgezonden strafdossier onvolledig is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, dans ces hypothèses également, il ne pourrait être exclu que le magistrat instructeur, constatant que l'expiration du délai de prescription est imminente, close le dossier alors que la chambre des mises en accusation ou la juridiction de jugement pourraient toujours par la suite ordonner des devoirs d'enquête complémentaires et prolonger ainsi sans difficulté le traitement du dossier.

Immers, ook in die hypothesen zou niet kunnen worden uitgesloten dat de onderzoeksmagistraat, die het verstrijken van de verjaringstermijn ziet naderen, het dossier afsluit terwijl de kamer van inbeschuldigingstelling of het vonnisgerecht later nog altijd bijkomende onderzoeksverrichtingen zouden kunnen bevelen en aldus de behandeling van het dossier ongehinderd verlengen.


Lorsqu’il n’est pas nécessaire de requérir des devoirs d’enquête complémentaires, le ministère public peut également demander le renvoi de ces personnes suspectes devant le tribunal.

Wanneer het niet nodig is om bijkomende onderzoeksdaden te vorderen, heeft het openbaar ministerie de mogelijkheid om voor deze verdachten eveneens de verwijzing naar de rechtbank te vorderen.


Il est dès lors important d'éviter la précipitation, d'autant plus que dans son rapport du 28 juin 2001 (doc. Chambre nº 50-1321/001), la commissions des Naturalisations précise que « dans certains cas, la commission a cru devoir, soit procéder à une enquête complémentaire, soit procéder elle-même à un examen approfondi du dossier après avoir pris connaissance des avis des autorités consultées ».

Er mag dus niet overhaast te werk worden gegaan. In haar verslag van 28 juni 2001 (stuk Kamer, nr. 50-1321/001) schrijft de Kamercommissie voor de naturalisaties trouwens het volgende : « In bepaalde gevallen heeft de commissie gemeend een aanvullend onderzoek van het dossier te moeten gelasten of zelf te moeten overgaan tot een grondig onderzoek van het dossier, na kennis te hebben genomen van het advies van de geraadpleegde instanties».


Celui-ci se rendait à la prison de Saint-Gilles pour effectuer des devoirs d'enquête complémentaires dans le cadre d'un dossier de trafic de drogue.

Die magistraat was naar de gevangenis van Sint-Gillis gegaan voor bijkomende onderzoeksdaden in het kader van een dossier van drugshandel.


Il a assorti la mesure qu'il prenait de garanties visant notamment à éviter, d'une part, que le magistrat chargé de l'instruction, constatant que l'expiration du délai de prescription est imminente, clôture hâtivement le dossier alors que le magistrat du fond pourrait toujours par la suite autoriser des devoirs d'enquête complémentaires et prolonger ainsi sans difficulté le traitement du dossier (ibid., n° 1387/6, p. 9) et, d'autre part, que la nouvelle cause de suspension du délai de prescription engendre une imprescriptibilité de facto de l'action publique (ibid., n° 1387/6, p. 20).

Bij het nemen van de maatregel heeft hij in waarborgen voorzien om, meer bepaald, te vermijden, enerzijds, dat de onderzoeksmagistraat die de verjaring ziet naderen het dossier haastig afsluit terwijl de magistraat ten gronde later nog altijd bijkomende onderzoeksdaden zou kunnen toestaan en zodoende de behandeling van het dossier ongehinderd verlengen (ibid., nr. 1387/6, p. 9) en, anderzijds, dat de nieuwe schorsingsgrond voor de verjaringstermijn leidt tot een de facto onverjaarbaarheid van de strafvordering (ibid., nr. 1387/6, p. 20).


Il a assorti la mesure qu'il prenait de garanties visant notamment à éviter, d'une part, que le magistrat chargé de l'instruction, constatant que l'expiration du délai de prescription est imminente, clôture et renvoie hâtivement le dossier alors que le magistrat du fond pourrait toujours par la suite autoriser des devoirs d'enquête complémentaires et prolonger ainsi sans difficulté le traitement du dossier (ibid., n° 1387/6, p. 9) et, d'autre part, que la nouvelle cause de suspension du délai de prescription engendre une imprescriptibilité de facto de l'action publique (ibid., n° 1387/6, p. 20).

Bij het nemen van de maatregel heeft hij in waarborgen voorzien om, meer bepaald, te vermijden, enerzijds, dat de onderzoeksmagistraat die de verjaring ziet naderen het dossier snel afsluit en doorzendt terwijl de magistraat ten gronde later nog altijd bijkomende onderzoeksdaden zou kunnen toestaan en zodoende de behandeling van het dossier ongehinderd verlengen (ibid., nr. 1387/6, p. 9) en, anderzijds, dat de nieuwe schorsingsgrond voor de verjaringstermijn leidt tot een de facto onverjaarbaarheid van de strafvordering (ibid., nr. 1387/6, p. 20).




D'autres ont cherché : devoir d'enquête     enquête complémentaire     devoirs d'enquête complémentaires     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devoirs d'enquête complémentaires ->

Date index: 2023-10-29
w