Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Consentement informé préalable
Consentement préalable
Consentement préalable en connaissance de cause
Donnée API
IPV
Information anticipée sur les passagers
Information préalable sur les passagers
Information préalable sur les voyageurs
PIC
PICP
Renseignement préalable sur les passagers
Système RPCV

Traduction de «devra préalablement l'informer » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
donnée API | information anticipée sur les passagers | information préalable sur les passagers | information préalable sur les voyageurs | renseignement préalable sur les passagers | IPV [Abbr.]

API-gegevens | op voorhand af te geven passagiersgegevens


consentement informé préalable | consentement préalable | consentement préalable en connaissance de cause | PIC [Abbr.]

voorafgaande geïnformeerde toestemming | PIC [Abbr.]


Principe de l'information et du consentement préalables | principe du consentement préalable donné en connaissance de cause | PICP [Abbr.]

beginsel van verplichte voorafgaande toestemming


système de renseignements préalables concernant les voyageurs (1) | système RPCV (2) | système d'informations anticipées sur les passagers (3)

Advanced-Passenger-Information-System
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En ce qui concerne le motif grave (qui peut justifier le licenciement du délégué sans information préalable de la délégation syndicale et de l'organisation syndicale), l'incapacité professionnelle ne pourra être invoquée légitimement que si elle se manifeste par une faute professionnelle importante dont la preuve devra être fournie par l'employeur.

Wat betreft de dringende reden (die de afdanking van de afgevaardigde kan verantwoorden zonder voorafgaandelijke verwittiging van de syndicale afvaardiging en van de syndicale organisatie) mag de beroepsonbekwaamheid wettelijk niet worden ingeroepen, tenzij in geval van belangrijke beroepsfout, waarvan het bewijs door de werkgever moet worden geleverd.


La requête et le consentement de la personne condamnée seront recueillis par procès-verbal établi devant un membre de l'autorité judiciaire qui devra préalablement l'informer des conditions du transfèrement temporaire et des obligations que les Parties contractantes doivent prendre en charge en vertu de l'application du présent article.

Het verzoekschrift en de instemming van de gevonniste persoon worden verworven bij een proces-verbaal opgemaakt voor een lid van de rechterlijke autoriteit die de betrokkene vooraf moet voorlichten over de voorwaarden van de tijdelijke overbrenging en over de verplichtingen die de Overeenkomstsluitende Partijen moeten naleven op grond van de toepassing van dit artikel.


La requête et le consentement de la personne condamnée seront recueillis par procès-verbal établi devant un membre de l'autorité judiciaire qui devra préalablement l'informer des conditions du transfèrement temporaire et des obligations que les Parties contractantes doivent prendre en charge en vertu de l'application du présent article.

Het verzoekschrift en de instemming van de gevonniste persoon worden verworven bij een proces-verbaal opgemaakt voor een lid van de rechterlijke autoriteit die de betrokkene vooraf moet voorlichten over de voorwaarden van de tijdelijke overbrenging en over de verplichtingen die de Overeenkomstsluitende Partijen moeten naleven op grond van de toepassing van dit artikel.


Art. 7. § 1. Préalablement à l'introduction du régime de suspension totale de l'exécution du contrat de travail et/ou un régime de travail à temps réduit en cas de manque de travail résultant de causes économiques, l'entreprise avec une délégation syndicale pour les employés, devra informer cette dernière et se concerter avec elle sur :

Art. 7. § 1. Voorafgaand aan de invoering van de regeling van volledige schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst en/of de regeling van gedeeltelijke arbeid bij gebrek aan werk wegens economische redenen, zal de onderneming met een vakbondsafvaardiging voor bedienden deze laatste informatie geven en met haar overleggen over :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout sportif ou toute autre personne cherchant à renverser cette présomption de validité scientifique devra, au préalable à toute contestation, informer l'AMA de la contestation et de ses motifs.

Elke sporter of elke andere persoon die de veronderstelling van wetenschappelijke validiteit wil weerleggen, moet als opschortende voorwaarde eerst het WADA op de hoogte brengen van de betwisting en van de grondslagen waarop die betwisting volgens hen berust.


3. Aucune mesure nationale ne devra être prise unilatéralement sans information et coordination préalables avec les autres autorités concernées et la Commission.

3. Zonder voorafgaande inkennisstelling van en coördinatie met de andere betrokken overheden en de Commissie mag geen enkele nationale maatregel eenzijdig worden genomen.


Sur la base de ce mécanisme, l'intermédiaire qui veut réexporter les médicaments devra, en cas de litige, prouver à l'autorité compétente que le fabricant en a été informé au moins un mois au préalable.

Volgens dit mechanisme moet de tussenpersoon die de geneesmiddelen wil heruitvoeren bij geschil kunnen aantonen aan de bevoegde autoriteit dat de fabrikant hier van minstens één maand tevoren in kennis werd gesteld.


Il ressort en outre de celle-ci et de l'article 9, § 1, proposé qu'un délai de deux semaines séparera la réception de l'avis préalable de la date limite au-delà de laquelle le fonctionnaire dénonciateur ne pourra plus s'adresser aux médiateurs fédéraux et que c'est dans ce bref délai que la phase d'information prévue par l'article 6 devra se dérouler.

Voorts volgt uit die chronologie en uit het voorgestelde artikel 9, § 1, dat tussen de ontvangst van het voorafgaand advies en de uiterste datum waarna de ambtenaar die de schending meldt zich niet meer kan wenden tot de federale ombudsmannen, een termijn van twee weken ligt en dat de fase van het op de hoogte brengen bepaald bij artikel 6 binnen deze korte tijdspanne moet plaatsvinden.


de manière générale, toute information n’ayant pas été au préalable approuvée devra être vérifiée par les autorités compétentes avant d’être mise à la disposition du public.

Als algemeen beginsel moet informatie die niet vooraf is goedgekeurd, door de bevoegde autoriteiten worden gecontroleerd voordat zij wordt verspreid.


De manière générale, toute information n’ayant pas été au préalable approuvée devra être vérifiée par les autorités compétentes avant d’être mise à la disposition du public.

Als algemeen beginsel moet informatie die niet vooraf is goedgekeurd, door de bevoegde autoriteiten worden gecontroleerd voordat zij wordt verspreid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devra préalablement l'informer ->

Date index: 2024-08-27
w