Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient pouvoir s'appliquer » (Français → Néerlandais) :

Des prescriptions de sécurité qui concernent la protection des personnes et de l'environnement devraient pouvoir s'appliquer indépendamment de telles restrictions, comme c'est actuellement le cas pour les États membres de l'Union européenne soumis à la directive 96/49/CE (Directive — cadre RID).

Veiligheidsvoorschriften betreffende de bescherming van personen en milieu zouden echter moeten gelden ongeacht dergelijke beperkingen, zoals dat nu reeds het geval is voor de Staten die EU-lid zijn en dus onderworpen zijn aan de richtlijn 96/49/EEG (Kaderrichtlijn RID).


En ce qui concerne la langue officielle à utiliser, les règles usuelles en vigueur au niveau fédéral devraient pouvoir s'appliquer, à savoir :

Wat betreft de officiële taal die moet worden gebruikt, zouden de op federaal niveau geldende regels moeten worden toegepast, te weten :


On reviendra plus loin sur cet aspect de la question. En ce qui concerne la langue officielle à utiliser, les règles usuelles en vigueur au niveau fédéral devraient pouvoir s'appliquer.

Wat betreft de officiële taal die moet worden gebruikt, moeten de op federaal niveau geldende regels kunnen worden toegepast.


Ces règles devraient pouvoir s'appliquer également lorsque les contenus numériques ou les services connexes sont fournis en utilisant le nuage, en particulier lorsque les contenus numériques peuvent être téléchargés depuis le nuage du vendeur ou stockés temporairement sur le nuage du fournisseur.

Deze voorschriften zouden ook moeten kunnen worden toegepast wanneer digitale inhoud of verbonden diensten worden verstrekt via een cloud, met name wanneer digitale inhoud kan worden gedownload uit de cloud van de verkoper of tijdelijk kan worden opgeslagen in de cloud van de dienstverlener.


Les procédures de réception communautaire devraient pouvoir s'appliquer à tous les véhicules utilisés sur route dont la réception n'est pas régie par des directives particulières, ce qui est le cas des catégories visées aux points a) et b) du présent article.

De communautaire goedkeuringsprocedures moeten van toepassing zijn op alle voertuigen op de weg waarvan de goedkeuring niet is geregeld door andere richtlijnen, zoals het geval is voor de categorieën onder a) en b) van dit artikel.


Les nouveaux instruments de participation devraient pouvoir être appliqués en même temps que les instruments de participation utilisés dans le contexte de programmes-cadres antérieurs (projets en association, actions concertées), afin d'accroître la souplesse d'application du programme-cadre;

De nieuwe participatie-instrumenten moeten van toepassing zijn tegelijk met participatie-instrumenten die reeds in eerdere kaderprogramma's bestonden (samenwerkingsprojecten, gezamenlijke acties) zodat een flexibeler toepassing van het kaderprogramma mogelijk wordt.


Les nouveaux instruments de participation devraient pouvoir être appliqués en même temps que les instruments de participation utilisés dans le contexte de programmes‑cadres antérieurs (projets en association, actions concertées), afin d'accroître la souplesse d'application du programme‑cadre;

De nieuwe participatie-instrumenten moeten van toepassing zijn tegelijk met participatie-instrumenten die reeds in eerdere kaderprogramma's bestonden (samenwerkingsprojecten, gezamenlijke acties) zodat een flexibeler toepassing van het kaderprogramma mogelijk wordt.


17. estime que les consommateurs devraient être en mesure d'acheter des contenus en ligne d'un autre État membre; souligne que, lorsqu'ils achètent une licence de contenu numérique, les consommateurs devraient recevoir des informations claires, notamment sur les restrictions géographiques s'appliquant à l'utilisation de ce contenu tant que cette question n'est pas résolue; souligne que la production créative en Europe est l'une des ressources les plus riches du continent et que ceux qui veulent en profiter devraient ...[+++]

17. is van mening dat consumenten de mogelijkheid moeten hebben online-inhoud in een andere lidstaat aan te schaffen; benadrukt dat consumenten, wanneer zij een licentie voor digitale inhoud aanschaffen, duidelijke informatie moeten ontvangen, mede over de geografische beperkingen op het gebruik van die inhoud totdat deze weggenomen zijn; stipt aan dat de output van de creatieve sector een van Europa's meest waardevolle hulpbronnen is en dat personen die hiervan willen genieten de mogelijkheid moeten hebben om ervoor te betalen, zelfs als een bepaald product alleen in een andere lidstaat wordt aangeboden;


Le texte de la proposition de loi me permet de conclure que les méthodes sont puisées dans le Code d'instruction criminelle et que certains articles devraient pouvoir être appliqués à d'autres délits que ceux que reprend le titre.

Ik concludeer uit de tekst van het wetsontwerp dat de methodes geput worden uit het Wetboek van Strafvordering en dat sommige artikelen daarvan zouden kunnen worden toegepast op andere dan in de titel opgegeven misdrijven.


Les mesures, qui nécessiteront une modification de la loi, devraient pouvoir s'appliquer en 2012.

De maatregelen waarvoor een wetswijziging nodig is, zouden in 2012 van kracht moeten zijn.


w