Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «difficultés qu'uradex rencontre » (Français → Néerlandais) :

Dans la première partie, il y a notamment lieu de décrire l'état de l'entreprise, les difficultés qu'elle rencontre et les moyens mis en oeuvre pour y remédier.

In het eerste gedeelte dienen onder meer de staat van de onderneming, de moeilijkheden die ze ondervindt en de middelen waarmede zij die wil verhelpen, te worden beschreven.


A priori, ces annonces représentent de bonnes nouvelles pour nos PME étant donné les difficultés qu'elles rencontrent à se financer via le réseau bancaire classique.

Die berichten zijn op het eerste gezicht goed nieuws voor onze kmo's, in het licht van de moeilijkheden die zij ondervinden om bij de klassieke banken financiering los te krijgen.


Le commissaire chargé de l’industrie et de l’entrepreneuriat, M. Ferdinando Nelli Feroci, a déclaré: «Face aux difficultés persistantes que rencontrent les PME, il est impératif que l’Union et les États membres poursuivent leurs efforts pour améliorer le climat des affaires.

Ferdinando Nelli Feroci, commissaris voor Industrie en ondernemerschap, zei: "De voortdurende moeilijkheden voor de kmo's benadrukken dat de EU en de lidstaten moeten zich in moeten blijven spannen voor een beter ondernemingsklimaat.


V. - Procédure Art. 7. § 1. L'organe de conciliation est saisi dans les cas suivants par un prestataire de services, un percepteur de péages ou Viapass : 1° lorsqu'ils rencontrent des difficultés dans les négociations contractuelles qu'ils mènent en vue de conclure un contrat donnant accès au prestataire de services au secteur à péage des percepteurs de péages; 2° lorsqu'ils rencontrent des difficultés au cours de l'exécution du contrat qui lie les parties et qui a donné accès au prestataire de services aux secteurs à péage des pe ...[+++]

V. - Procedure Art. 7. § 1. Een geschil wordt bij de bemiddelende instantie aanhangig gemaakt door een dienstverlener, een tolheffende instantie of Viapass in volgende gevallen : 1° wanneer zij stoten op moeilijkheden bij de contractuele onderhandelingen die ze voeren om een overeenkomst te sluiten die aan de dienstverlener toegang zou verlenen tot de tolgebieden van de tolheffende instanties; 2° wanneer zij stoten op moeilijkheden in de loop van de uitvoering van de overeenkomst die de partijen verbindt en die aan de dienstverlener toegang heeft verleend tot de tolgebieden van de tolheffende instanties.


Ces travailleurs rencontrent bien souvent des difficultés pour stationner à proximité de leur lieu d'intervention, encore plus lorsqu'il est situé en zone où le stationnement est réglementé.

Dikwijls is het voor die gezondheidswerkers moeilijk om een parkeerplaats te vinden in de nabijheid van de plaatsen waar ze huisbezoeken afleggen, zeker in zones waar het parkeren gereglementeerd is.


En 2012, la Commission a mené une vaste consultation publique en interrogeant les citoyens pour connaître les difficultés qu’ils rencontrent dans l’exercice des droits conférés par le statut de citoyen de l’Union (voir IP/12/461).

In 2012 heeft de Commissie een brede openbare raadpleging gehouden om de burgers te vragen welke problemen zij ondervinden bij de uitoefening van hun rechten als EU-burger (zie IP/12/461).


Garantir le développement du réseau dans l’intérêt de tous les acteurs. La Commission propose à cet effet d’établir un comité de coordination qui permettra à tous les utilisateurs de l’infrastructure de faire connaître leurs besoins et assurera un traitement adéquat des difficultés qu’ils rencontrent.

Om te garanderen dat het spoornet wordt ontwikkeld in het belang van alle spelers, stelt de Commissie voor een coördinatiecomité op te richten dat alle infrastructuurgebruikers de gelegenheid biedt hun behoeften kenbaar te maken en dat garandeert dat de problemen waarmee zij te kampen hebben, worden opgelost.


12. CONSIDÈRE que les éventuelles initiatives communautaires, y compris celles visant à l'amélioration des informations de référence pour les services ou à la sécurité des services elle-même, devraient entre autres tenir dûment compte des difficultés spécifiques que rencontrent les entreprises, en particulier les PME et les micro-entreprises, et éviter de créer des charges supplémentaires disproportionnées.

12. ERKENT dat bij eventuele communautaire initiatieven, ook inzake de verbetering van de fundamentele kennis voor diensten of inzake de veiligheid van diensten zelf, onder andere naar behoren rekening moet worden gehouden met de bijzondere moeilijkheden waarmee ondernemingen, met name het MKB en micro-ondernemingen, te kampen hebben en dat moet worden voorkomen dat zulke initiatieven buitensporige bijkomende lasten met zich meebrengen.


En effet, la personne handicapée devra encore toujours elle-même collaborer pour identifier les difficultés qu'elle rencontre dans le cadre des activités de la vie quotidienne (réduction d'autonomie), étant donné que cette identification est différente de celle effectuée au pilier 2 (réduction d'autonomie) dans le cadre des allocations familiales supplémentaires pour les enfants atteints d'une affection.

De persoon met een handicap zal immers nog altijd zelf moeten meewerken aan het in beeld brengen van de moeilijkheden voor de activiteiten van het dagelijks leven (vermindering zelfredzaamheid), aangezien die niet gelijk loopt met pijler 2 (vermindering zelfredzaamheid) in het kader van de bijkomende kinderbijslag voor kinderen met een aandoening.


RAPPORT DE LA COMMISSION RELATIF AU MARCHE DE LA SARDINE - CONCLUSIONS DU CONSEIL "Le Conseil sur la base du rapport de la Commission a procédé à un échange de vues sur le secteur de la sardine et les difficultés qu'il rencontre dans la perspective notamment de l'expiration du régime de l'indemnité compensatoire prévu dans l'acte d'adhésion de l'Espagne et du Portugal.

VERSLAG VAN DE COMMISSIE OVER DE MARKT VOOR SARDINES - CONCLUSIES VAN DE RAAD "Op basis van het verslag van de Commissie heeft de Raad van gedachten gewisseld over de sardinesector en de problemen die zich in deze sector voordoen, met name in het vooruitzicht van het aflopen van het stelsel van compenserende vergoedingen, dat in de Toetredingsakte van Spanje en Portugal is vastgelegd.


w