Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asphyxie
Autres lésions
Bombe à essence
Brûlures
Directive classique

Traduction de «directive classique l'amendement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
directive classique

klassieke richtlijn | Richtlijn 2004/18/EG van het Europees Parlement en de Raad van 31 maart 2004 betreffende de coördinatie van de procedures voor het plaatsen van overheidsopdrachten voor werken, leveringen en diensten


Asphyxie | Autres lésions | Bombe à essence | Brûlures | résultant d'un incendie causé directement par un moyen incendiaire ou indirectement par une arme de type classique

benzinebom | brandwondenten gevolge van vuur, direct veroorzaakt door vuurproducerend wapen of indirect door elk conventioneel wapen | verstikkingten gevolge van vuur, direct veroorzaakt door vuurproducerend wapen of indirect door elk conventioneel wapen | overig letselten gevolge van vuur, direct veroorzaakt door vuurproducerend wapen of indirect door elk conventioneel wapen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Amendement adopté en première lecture pour la directive "classique".

In eerste lezing aangenomen amendement voor de "basisrichtlijn".


Bien que la modification du titre prévue par cet amendement ne correspond pas au contenu de la disposition du fait du rejet des amendements modifiant le contenu de cet article, il peut, néanmoins, être accepté quant à sa substance, étant donné que le contenu de l'article 38 devra être modifié afin d'éviter des différences injustifiées entre cette disposition et celles de la directive classique (article 27), telles qu'amendées (voir amendement 50 à la directive « classique »).

Hoewel de met dit amendement beoogde wijziging van de titel niet overeenkomt met de inhoud van de bepaling doordat de amendementen tot wijziging van de inhoud van dit artikel zijn verworpen, kan het inhoudelijk niettemin worden overgenomen, aangezien de inhoud van artikel 38 moet worden gewijzigd om ongerechtvaardigde verschillen tussen deze bepaling en die van de klassieke richtlijn (artikel 27), als gewijzigd (zie amendement 50 van de "klassieke" richtlijn), te vermijden.


L'amendement ne peut être repris en l'état, étant donné que certains des cas créeraient des différences injustifiées par rapport à ceux visés par la directive « classique » (par exemple, la liste inclut la possibilité d'exclusion pour des délits « écologiques », alors que cette hypothèse n'apparaît pas explicitement à l'article 46 2 de la directive classique).

Het amendement kan niet worden overgenomen zoals het is geformuleerd, aangezien bepaalde gevallen ongerechtvaardigde verschillen zouden doen ontstaan ten opzichte van de in de "klassieke" richtlijn bedoelde gevallen (de lijst omvat bijvoorbeeld de mogelijkheid tot uitsluiting wegens "milieudelicten", terwijl dit geval niet uitdrukkelijk in artikel 46, lid 2, van de klassieke richtlijn wordt genoemd).


L'amendement créerait par ailleurs des différences injustifiées entre les deux directives dans la mesure où aucun amendement analogue n'a été présenté pour la directive classique, pour laquelle le même problème peut se présenter.

Het amendement zou bovendien tot ongerechtvaardigde verschillen tussen beide richtlijnen leiden, omdat er geen overeenkomstig amendement voor de klassieke richtlijn is ingediend, waar zich hetzelfde probleem kan voordoen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces amendements sont inacceptables ; d'un côté, ils créeraient sans justification aucune une importante différence entre les deux directives marchés publics (en effet, une définition d'accords - cadre étroitement basée sur celle de la directive secteurs actuelle sera introduite dans la directive classique), d'autre côté, ils priveraient les entités adjudicatrices d'un instrument flexible et utile.

Deze amendementen zijn onaanvaardbaar; enerzijds zouden ze zonder enige reden tot een belangrijk verschil tussen de twee richtlijnen voor overheidsopdrachten leiden (een definitie van raamovereenkomsten die in hoge mate op die van de huidige richtlijn "nutsbedrijven" is gebaseerd, zal immers in de klassieke richtlijn worden ingevoegd), anderzijds zou de aanbestedende diensten een flexibel en nuttig instrument worden ontnomen.


Afin d'assurer la cohérence entre les deux directives, il convient donc de reprendre la substance de cet amendement par un renvoi à l'article 46, paragraphe 2, de la directive classique.

Teneinde de samenhang tussen de twee richtlijnen te waarborgen, is het wenselijk de inhoud van dit amendement over te nemen door verwijzing naar artikel 46, lid 2, van de klassieke richtlijn.


Votre administration peut-elle communiquer pour les exercices d'imposition 1999, 2000 et 2001 ainsi que par région (Région de Bruxelles-Capitale, Wallonne et Flamande) pour les catégories suivantes: modèles simplifiés 276.1, modèles complets 276.1 avec partie 2, modèle société, modèles personnes morales (ASBL): 1. le nombre de déclarations envoyées; 2. le nombre de déclarations rentrées; 3. le montant des suppléments établis sur base d'un accord entre l'administration et le contribuable; 4. le montant des suppléments établis sans accord de la part du contribuable; 5. le montant des suppléments établis par l'administration de la Fiscalité des entreprises et des Revenus (AFER); 6. le montant des suppléments établis par l'administration des Cont ...[+++]

Kan uw administratie de volgende gegevens meedelen voor de aanslagjaren 1999, 2000 en 2001, voor elk Gewest (Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Waals Gewest en Vlaams Gewest), en met betrekking tot de vereenvoudigde modellen 276.1, de volledige modellen 276.1 met deel 2, het model vennootschap en de modellen rechtspersonen (VZW's): 1. het aantal opgestuurde aangiften; 2. het aantal ontvangen aangiften; 3. het bedrag van de aanvullende belasting die gevestigd werd op grond van een akkoord tussen de administratie en de belastingplichtige; 4. het bedrag van de aanvullende belasting die gevestigd werd zonder een akkoord met de belastingplich ...[+++]


Conformément aux dispositions des articles 366 à 376 du CIR[d65]1992, l'instruction des réclamations, des demandes de dégrèvement et des requêtes (d'office ou non) en remise ou modération des bases imposables établies par les fonctionnaires de l'administration de l'Inspection spéciale des Impôts en ce qui concerne l'impôt des personnes physiques et l'impôt des sociétés, ainsi que des majorations d'impôt et/ou amendes administratives imposées, relève de la compétence territoriale et juridique exclusive de l'administration classique des Contributions directes.

Overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 366 tot 376 WIB 1992 behoort het onderzoek van zowel de bezwaarschriften, de vragen tot ontheffing als van (de al dan niet ambtshalve) verzoekschriften tot kwijtschelding of vermindering van de door de belastingambtenaren van de administratie van de Bijzondere Belastinginspectie vastgestelde belastbare grondslagen inzake personenbelasting en inzake vennootschapsbelasting en van de opgelegde belastingverhogingen en/of administratieve geldboeten tot de uitsluitende juridische en territoriale bevoegdheid van de klassieke administratie der Directe Belastingen.




D'autres ont cherché : asphyxie     autres lésions     bombe à essence     brûlures     directive classique     directive classique l'amendement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

directive classique l'amendement ->

Date index: 2021-03-08
w