Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Sans délai

Vertaling van "disposition d'infrabel plus " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.

De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie [uiterlijk op ...] [onverwijld] in kennis van die bepalingen en delen haar [onverwijld] eventuele latere wijzigingen daarvan mede.


Les États membres déterminent le régime des sanctions applicables aux violations des dispositions du présent règlement et prennent toutes les mesures nécessaires pour assurer leur mise en œuvre. Les sanctions prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres notifient ces dispositions à la Commission au plus tard le ... et toute modification ultérieure les concernant dans les meilleurs délais.

De lidstaten stellen vast welke sancties gelden voor overtredingen van deze verordening en nemen de nodige maatregelen om er ervoor te zorgen dat deze sancties worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie uiterlijk op ... in kennis van die bepalingen en delen eventuele latere wijzigingen daarop zo spoedig mogelijk mee.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En contrepartie, elle recevait un montant en retour garanti sous trois formes (voir la loi du 30 avril 2007 portant dispositions urgentes concernant le chemin de fer): - Une contribution du gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire (Infrabel); - Une redevance passager sur chaque billet de train de et vers l'aéroport de Zaventem; - Une contribution des entreprises ferroviaires, égale au montant le plus élevé entre: o Un pourcen ...[+++]

In ruil ontving het een gewaarborgd bedrag in drie vormen (zie de wet van 30 april 2007 houdende dringende spoorwegbepalingen): - een bijdrage van de spoorweginfrastructuurbeheerder (Infrabel); - een passagiersvergoeding op elk treinkaartje van en naar Brussels Airport-Zaventem; - een bijdrage van de spoorwegondernemingen, gelijk aan het hoogste van beide onderstaande bedragen: o een vast percentage (0,5 procent) van de omzet van de NMBS; o of een bedrag van 1.887.000 euro, geïndexeerd op basis van de gemiddelde gezondheidsindex.


9) Combien d'agents la SNCB/Infrabel mettra-t-elle à disposition pour la réalisation du RER pour la législature en cours et plus concrètement pour les années 2015, 2016, 2017, 2018 et 2019?

9) Hoeveel personeel wordt door de NMBS/Infrabel voor de realisatie van het GEN ter beschikking gesteld voor de lopende zittingsperiode en concreet in 2015, 2016, 2017, 2018 en 2019?


En plus de la gestion des participations dans le capital de la SNCB et d'Infrabel, la SNCB Holding a aussi été chargée de l'acquisition, de la construction, de l'entretien et de la gestion des gares et de leurs dépendances, des activités de gardiennage sur le domaine des chemins de fer et de la mise à disposition de personnel pour les deux autres entités du Groupe, comme garant de l'unité du statut et du dialogue social.

Naast het beheer van de deelnemingen in het kapitaal van de NMBS en Infrabel werd de NMBS Holding ook belast met het verwerven, de bouw, het onderhoud en het beheer van de stations en hun aanhorigheden, met de bewakingsactiviteiten op het gebied van de spoorwegen en met de terbeschikkingstelling van personeel aan de andere twee entiteiten van de Groep, als waarborg voor de eenheid van het statuut en de sociale dialoog.


En application des dispositions de l'article 18 du contrat de gestion conclu entre l'État et Infrabel, le gestionnaire de l'infrastructure élabore, sur base des statistiques des accidents des dix dernières années, une liste des lieux où il se présente plus de cas et de tentatives de suicides qu'ailleurs.

In toepassing van de bepalingen van artikel 18 van het beheerscontract afgesloten tussen de Staat en Infrabel stelt de infrastructuurbeheerder op basis van de ongevallenstatistieken van de voorbije tien jaar een lijst op met plaatsen waar er zich meer zelfdodingen of pogingen tot zelfdoding voordoen dan elders.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il se peut par exemple aussi que des membres du personnel qui étaient auparavant mis à la disposition d'Infrabel soient, après la réforme, mis à la disposition de la (nouvelle) SNCB, plus précisément si l'activité à laquelle ces membres du personnel sont liés, relevait d'Infrabel avant la réforme et est transférée à la (nouvelle) SNCB à la suite de la réforme.

Het is bijvoorbeeld ook mogelijk dat personeelsleden die voorheen ter beschikking waren gesteld aan Infrabel, na de hervorming ter beschikking van (nieuwe) NMBS worden gesteld, meer bepaald indien de activiteit waaraan die personeelsleden verbonden zijn, vóór de hervorming ondergebracht was bij Infrabel en door de hervorming ondergebracht wordt bij (nieuwe) NMBS.


Ainsi, il est par exemple possible que des membres du personnel qui étaient auparavant employés auprès de la SNCB Holding, soient finalement mis à la disposition d'Infrabel, plus précisément si l'activité à laquelle ces membres du personnel sont liés, relevait de la SNCB Holding avant la réforme et est transférée à Infrabel à la suite de la réforme.

Zo is het bijvoorbeeld mogelijk dat personeelsleden die voorheen bij de NMBS Holding waren tewerkgesteld, uiteindelijk aan Infrabel worden ter beschikking gesteld, meer bepaald indien de activiteit waaraan die personeelsleden verbonden zijn, vóór de hervorming ondergebracht was bij NMBS Holding en door de hervorming ondergebracht wordt bij Infrabel.


Le premier paragraphe de l'article 72 autorise que HR Rail et respectivement Infrabel ou la (nouvelle) SNCB, règlent les modalités plus précises de mise à disposition de personnel dans une convention de mise à disposition.

De eerste paragraaf van artikel 72 laat toe dat HR Rail en respectievelijk Infrabel of (nieuwe) NMBS de nadere modaliteiten van de terbeschikkingstelling van personeel regelen in een overeenkomst met betrekking tot terbeschikkingstelling.


L'article 46 insère une série de modifications dans la loi du 23 juillet 1926, et plus particulièrement le changement de dénomination de la SNCB Holding en Société Nationale des Chemins de fer belges, en abrégé la « SNCB », et l'abrogation de son objet dans l'article 1 bis. Pour garantir le parallélisme entre les dispositions de la (nouvelle) SNCB et celles d'Infrabel dans la loi du 21 mars 1991, il a été décidé de réinsérer l'obje ...[+++]

Artikel 46 voert een aantal wijzigingen door in de wet van 23 juli 1926, in het bijzonder de naamswijziging van NMBS Holding in Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, afgekort " NMBS" , en de opheffing van het doel in artikel 1 bis. Om de parallellie in de wet van 21 maart 1991 tussen de bepalingen van de (nieuwe) NMBS en deze van Infrabel te vrijwaren, werd er immers voor geopteerd om het maatschappelijk doel opnieuw op te nemen in de wet van 21 maart 1991 (zie hierboven, commentaar bij artikel 9 van dit besluit).


Considérant que cette urgence découle de la nécessité de prendre le présent arrêté dans les délais les plus brefs dans la mesure où ses dispositions sont nécessaires pour la mise en oeuvre de plusieurs volets de la réorganisation de la Société nationale des Chemins de fer belges qui doivent encore être mis en place à l'automne, notamment la constitution d'Infrabel et de la filiale de transport, prévue pour le 12 octobre 2004, des négociations portant sur le transfert de ce ...[+++]

Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid voortvloeit uit de noodzaak om dit besluit binnen de kortst mogelijke termijnen te nemen omdat de bepalingen ervan nodig zijn voor de uitwerking van verschillende luiken van de reorganisatie van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen die nog in de herfst moeten worden uitgevoerd, inzonderheid de oprichting van Infrabel en de dochtervennootschap transport, voorzien voor 12 oktober 2004, onderhandelingen betreffende de overgang van bepaalde obligatieleningen naar het Fonds voor spoorweginfrastructuur en de opmaak van de lijsten van activa en passiva die worden overgedragen aan Infra ...[+++]


2. Est-ce qu'une réflexion pourra être menée en collaboration avec Infrabel sur les dispositions complémentaires à prendre afin d'éviter que ce genre de drames ne se répète plus aussi régulièrement à l'avenir?

2. Kan er samen met Infrabel worden nagedacht over bijkomende maatregelen om te voorkomen dat dergelijke drama's zich in de toekomst nog zo vaak voordoen?




Anderen hebben gezocht naar : sans délai     au plus tard     disposition d'infrabel plus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disposition d'infrabel plus ->

Date index: 2024-04-02
w