Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disposons actuellement d'aucune » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins un épisode hypomaniaque, maniaque ou mixte bien documenté, et au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif ou mixte), mais sans aucune perturbation significative de l'humeur, ni actuellement, ni au cours des derniers mois. Les rémissions sous traitement prophylactique doivent être classées ici.

Omschrijving: De betrokkene heeft ten minste één duidelijk vastgestelde hypomane, manische of gemengde affectieve episode doorgemaakt in het verleden en bovendien ten minste één andere affectieve episode, depressief, hypomaan, manisch of gemengd, maar lijdt momenteel niet aan enige noemenswaardige ontregeling van de stemming en heeft daar ook al enige maanden niet aan geleden. Perioden van remissie ten tijde van profylactische behandeling dienen hier gecodeerd te worden.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Néanmoins, des données disponibles auprès de la base de données dédiée aux activités de la police technique et scientifique, il en ressort la répartition suivante des interventions des laboratoires de police et technique et scientifique: b) À l'heure actuelle, nous ne disposons d'aucun type d'enregistrement permettant d'établir combien de ces interventions des laboratoires de police technique et scientifique ont permis de confondre les auteurs.

Uit de beschikbare gegevens in de databank met de activiteiten van de technische en wetenschappelijke politie blijkt evenwel de volgende verdeling van de interventies van de laboratoria voor technische en wetenschappelijke politie: b) Momenteel beschikken wij over geen enkel type registratie dat het mogelijk maakt om vast te stellen hoeveel van deze interventies van de laboratoria voor technische en wetenschappelijke politie het mogelijk gemaakt hebben om de daders te ontmaskeren.


À l’heure actuelle, nous ne disposons d’aucune autre information de la police permettant de déterminer la nationalité des tués sur la route (sur place ou dans les 30 jours après l’accident).

Op dit ogenblik beschikken we over geen andere gegevens van de Politie waaruit de nationaliteit van de verkeersdoden (ter plaatse en binnen de 30 dagen na het ongeval) kunnen worden afgeleid.


Cependant, à l’heure actuelle, nous ne disposons d’aucune information spécifique qui nous permette de fournir une réponse substantielle.

Vooralsnog beschikken we echter niet over specifieke informatie die ons in staat stelt een materieel antwoord te geven.


Nous ne disposons actuellement encore d’aucune information indépendante et vérifiable sur le nombre de victimes et de personnes déplacées à la suite des conflits en janvier et mars 2010 et sur les allégations concernant le rôle de l’armée.

Tot nu toe zijn er geen onafhankelijke, verifieerbare bevestigingen beschikbaar van het aantal doden en ontheemden als gevolg van de conflicten in januari en maart en evenmin over de beschuldigingen over de rol van het leger


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En même temps, dans la mesure où nous ne disposons d’aucun cadre prudent en faveur d’un environnement durable pour le genre d’activités actuellement envisagées par les pays de la région, je pense que cette résolution transmet un message très important: soyons prudents.

We hebben geen zorgvuldig, duurzaam milieukader voor het soort activiteiten dat nu door de landen in de regio wordt overwogen. Ik denk daarom dat deze resolutie een belangrijk signaal afgeeft: wees voorzichtig.


À l’heure actuelle, dans l’UE, nous ne disposons d’aucune règle en la matière et je voudrais savoir si le Conseil estime qu’il peut accélérer le processus ou que nous pouvons attendre, par exemple, que la Cour de justice européenne contraigne les États membres à reconnaître l’asile comme un droit humain fondamental conformément à la jurisprudence en matière de droits de l’homme.

Op dit moment hebben we hier in de EU geen regels voor en mijn vraag is of de Raad van mening is dat hij de procedures kan versnellen of dat we bijvoorbeeld kunnen wachten tot het Europees Hof van Justitie de lidstaten dwingt asiel te erkennen als een fundamenteel mensenrecht volgens de bestaande jurisprudentie op het gebied van de mensenrechten.


Étant donné qu'à l'heure actuelle, nous ne disposons en aucune façon de ces trois paramètres, et sont d'ailleurs l'objet réel des négociations d'adhésion, seule une évaluation purement spéculative serait actuellement possible ; ce qui n'a pas de sens selon nous.

Aangezien deze drie parameters momenteel nog niet vaststaan en deze zelfs het eigenlijke onderwerp zijn van de uitbreidingsonderhandelingen, kan men nu niet meer dan een raming geven en speculeren, hetgeen volgens ons weinig zin heeft.


Selon les informations dont nous disposons actuellement, aucune instance officielle n'a eu la possibilité de vérifier le matériel.

Volgens de informatie waarover we thans beschikken, heeft geen enkele officiële instantie de mogelijkheid gehad het materiaal te controleren.


Nous ne disposons actuellement d'aucune statistique relative au nombre d'interventions que les CPAS doivent faire tant pour les personnes hébergées en maison de retraite que pour les récupérations.

We hebben momenteel geen enkele statistiek over het aantal interventies van de OCMW's bij personen die opgenomen zijn in een rusthuis, noch over de terugvorderingen.


Nous ne disposons actuellement d'aucun aperçu du nombre d'inséminations artificielles ou de traitements de l'infertilité hormonaux dans notre pays.

Momenteel ontbreekt elk overzicht over het aantal kunstmatige inseminaties of hormonale vruchtbaarheidsbehandelingen in ons land.




D'autres ont cherché : disposons actuellement d'aucune     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disposons actuellement d'aucune ->

Date index: 2023-08-02
w