Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doivent donc s'interpréter » (Français → Néerlandais) :

La portée du texte de l'article 195 de la Constitution est suffisamment étendue en l'espèce: en effet, « telle disposition » et « points soumis à la révision » n'ont pas la même signification qu' « article » et doivent donc s'interpréter au sens matériel et non formel.

De tekst van artikel 195 van de Grondwet is in deze voldoende ruim : « zodanige bepaling », « voor herziening vatbare punten » betekent immers niet hetzelfde als « artikel », en moet dus materieel, niet formeel worden geïnterpreteerd.


Les motifs d'annulation sont identiques à ceux qui sont prévus à l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'État et doivent donc être interprétés de manière analogue.

De vernietigingsgronden zijn dezelfde als die bepaald in artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State en moeten dus op analoge manier worden geïnterpreteerd.


Les motifs d'annulation sont identiques à ceux qui sont prévus à l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'État et doivent donc être interprétés de manière analogue.

De vernietigingsgronden zijn dezelfde als die bepaald in artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State en moeten dus op analoge manier worden geïnterpreteerd.


Les motifs d'annulation sont identiques à ceux qui sont prévus à l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'État et doivent donc être interprétés de manière analogue.

De vernietigingsgronden zijn dezelfde als die bepaald in artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State en moeten dus op analoge manier worden geïnterpreteerd.


Les motifs d'annulation sont identiques à ceux qui sont prévus à l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'État et doivent donc être interprétés de manière analogue.

De vernietigingsgronden zijn dezelfde als die bepaald in artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State en moeten dus op analoge manier worden geïnterpreteerd.


Par ailleurs, à la lumière des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, les contacts avec des entrepreneurs privés doivent bien être considérés comme des contacts avec le public. Dans cette optique, les membres du personnel concernés doivent donc être titulaires d'un brevet attestant leur connaissance de la deuxième langue en vertu de l'article 21, § 5.

Bovendien zijn, in het licht van de taalwet in bestuurszaken, contacten met privé-aannemers wel degelijk te beschouwen als contacten met het publiek en dienen deze personen vanuit die optiek dus ook in hoofde van artikel 21, § 5 een brevet over hun kennis van de tweede taal te hebben.


2. Selon l'interprétation de l'inspection, les travailleurs indépendants (à titre complémentaire ou non) ne peuvent pas reporter leurs dépenses professionnelles et doivent donc en réalité supporter une série de frais 'privés'. Mais dès que l'entreprise est bénéficiaire (empêchant la déduction d'une partie des frais), l'entreprise est immanquablement imposée sur ces frais.

2. Zelfstandigen (al dan niet in bijberoep) kunnen hun kosten niet overdragen, waardoor ze in feite bepaalde kosten "privé" moeten dragen volgens de interpretatie van de inspectie, maar eens het bedrijf winst maakt (waardoor een deel van de kosten uiteindelijk verloren zijn voor de aftrek) wordt het bedrijf er wel op belast.


Les scientifiques étrangers qui ont entretemps acquis la nationalité belge relèvent donc bel et bien de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière administrative. Ils doivent donc être intégrés dans les cadres linguistiques et, s'ils ne disposent pas d'un diplôme en français ou en néerlandais, prouver leur connaissance d'une des deux langues par le biais d'un examen au Selor.

Buitenlandse wetenschappers die inmiddels de Belgische nationaliteit hebben verworven, vallen dus wel degelijk onder artikel 43 van de taalwet in bestuurszaken, moeten bijgevolg worden opgenomen in de taalkaders én dienen, bij gebrek aan een diploma in het Nederlands of het Frans, hun kennis van één van de twee talen te bewijzen middels een examen bij Selor.


Les jugements doivent être définitifs - et doivent donc être passés en force de chose jugée - avant de pouvoir être exécutés.

Vonnissen moeten definitief zijn - en dus kracht van gewijsde hebben verkregen - vooraleer ze kunnen worden uitgevoerd.


Les tests doivent donc être prescrits dans des indications précises et interprétés à la lumière de celles-ci.

De tests moeten daarom bij specifieke indicaties worden voorgeschreven en in het licht hiervan worden geïnterpreteerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doivent donc s'interpréter ->

Date index: 2022-12-31
w