Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dommage qu'elles avaient subi » (Français → Néerlandais) :

Bon nombre d'entre elles n'ont pas accepté le point de vue de la banque et ont dès lors entamé diverses actions afin de récupérer le dommage qu'elles avaient subi.

Vele van hen aanvaardden het standpunt van de bank niet en aldus werden diverse rechtszaken opgestart om de door hen geleden schade te recupereren.


Ce faisant, la disposition en cause a pour conséquence de sanctionner une catégorie de personnes qui aura, par hypothèse, été victime du comportement frauduleux de l'autre catégorie de personnes, la disposition en cause la rendant solidaire d'une dette dont elle ne peut être exonérée, même si, en qualité de partie civile, elle a pu obtenir la reconnaissance du dommage qu'elle a subi du fait de la faute pénale établie.

Hiermee raakt de in het geding zijnde bepaling een categorie van personen die, per hypothese, het slachtoffer is geweest van de frauduleuze gedraging van de andere categorie van personen, waarbij de in het geding zijnde bepaling haar hoofdelijk aansprakelijk stelt voor een schuld waarvan zij niet kan worden vrijgesteld, zelfs indien zij, als burgerlijke partij, de erkenning heeft kunnen verkrijgen van de schade die zij heeft geleden door de aangetoonde strafrechtelijke fout.


En ce qui concerne la prévalence de la violence chez les moins de 16 ans, 56 % des femmes interrogées déclarèrent qu'elles n'avaient jamais subi de violence, 9 % qu'elles avaient subi des violences à caractère exclusivement sexuel, 26 % des violences à caractère exclusivement physique, et 9 % des violences tant physiques que sexuelles.

Wat de prevalentie van geweld bij kinderen jonger dan 16 jaar betreft, verklaarde 56 % van de ondervraagde vrouwen geen geweld te hebben meegemaakt, 9 % maakte uitsluitend seksueel geweld mee, 26 % uitsluitend fysiek geweld, terwijl 9 % zowel fysiek als seksueel geweld meemaakte.


En ce qui concerne la prévalence de la violence chez les moins de 16 ans, 56 % des femmes interrogées déclarèrent qu'elles n'avaient jamais subi de violence, 9 % qu'elles avaient subi des violences à caractère exclusivement sexuel, 26 % des violences à caractère exclusivement physique, et 9 % des violences tant physiques que sexuelles.

Wat de prevalentie van geweld bij kinderen jonger dan 16 jaar betreft, verklaarde 56 % van de ondervraagde vrouwen geen geweld te hebben meegemaakt, 9 % maakte uitsluitend seksueel geweld mee, 26 % uitsluitend fysiek geweld, terwijl 9 % zowel fysiek als seksueel geweld meemaakte.


En ce qui concerne la prévalence de la violence chez les moins de 16 ans, 56 % des femmes interrogées déclarèrent qu'elles n'avaient jamais subi de violence, 9 % qu'elles avaient subi des violences à caractère exclusivement sexuel, 26 % des violences à caractère exclusivement physique, et 9 % des violences tant physiques que sexuelles.

Wat de prevalentie van geweld bij kinderen jonger dan 16 jaar betreft, verklaarde 56 % van de ondervraagde vrouwen geen geweld te hebben meegemaakt, 9 % maakte uitsluitend seksueel geweld mee, 26 % uitsluitend fysiek geweld, terwijl 9 % zowel fysiek als seksueel geweld meemaakte.


À l'issue de cette période, 15 % des patientes n'avaient plus donné de nouvelles, 42 % d'entre elles avaient abandonné leur projet parce que toute cette procédure leur paraissait soit trop lourde, soit trop coûteuse, 29 % d'entre elles avaient subi une opération chirurgicale de reperméabilisation et 14 % avaient recouru à la FIV.

Na deze periode werden 15 % van de patiënten uit het oog verloren, 42 % hadden hun project opgegeven omdat de ganse procedure hun ofwel te zwaar ofwel te kostelijk was, 29 % onderging een chriurgische hersteloperatie en 14 % deed een beroep op IVF.


Sur la base de l'article 1382 du Code civil, qui s'applique aux dommages résultant d'une infraction, celui qui, par sa faute, a causé à autrui un dommage, est tenu de le réparer, et la victime a droit, en règle, à la réparation intégrale du préjudice qu'elle a subi.

Op grond van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, dat van toepassing is op de schade uit een misdrijf, is degene die door zijn schuld een ander schade heeft berokkend, verplicht ze te vergoeden en heeft de getroffene in de regel recht op de integrale vergoeding van de schade die hij heeft geleden.


Elle sert à surmonter et/ou à se remettre des dommages subis et des traumatismes résultant d'une infraction; 3° nonobstant la compétence de l'autorité fédérale, ils accompagnent la victime dans son approche pour surmonter les conséquences de la victimisation et de la victimisation secondaire; ils tentent d'éviter une répétition de la victimisation; 4° ils examinent individuellement la victime afin d'estimer les besoins spécifiqu ...[+++]

Ze heeft tot doel van schade en trauma's als gevolg van een strafbaar feit te herstellen en/of schade en trauma's als gevolg van een strafbaar feit te boven te komen; 3° onverminderd de bevoegdheid van de federale overheid, begeleiden ze het slachtoffer bij de stappen die het onderneemt om de gevolgen van de victimisatie en de secundaire victimisatie te boven te komen en trachten ze herhaalde victimisatie te voorkomen; 4° ze voeren een individuele beoordeling van het slachtoffer voor de inschatting van de specifieke behoeften vermeld in 2° uit; 5° voor de inschatting van de specifieke behoeften van de slachtoffers houden ze rekening met de volgende criteria : a) de ernst van het strafbare feit en de mate waarin het slachtoffer schade hee ...[+++]


2. a) Dans combien de cas ces agressions ont-elles entraîné des lésions corporelles? Pourriez-vous en répartir le nombre entre les Régions et entre les services de police? b) Combien de policiers ont subi, lors de ces agressions, des dommages corporels permanents? c) Combien de jours d'incapacité de travail en ont résulté? Pourriez-vous en répartir le nombre entre les Régions et les services de police? d) Quel est le coût de toutes ces agressions pour ...[+++]

2. a) In hoeveel gevallen bracht dit lichamelijke letsels met zich mee, opgesplitst per Gewest en politiedienst? b) Hoeveel politiemensen hebben hierbij blijvende lichamelijke schade opgelopen? c) Hoeveel dagen werkonbekwaamheid had dit tot gevolg, opgesplitst per Gewest en politiedienst? d) Wat is de kostprijs van dit fenomeen voor de overheid? e) In hoeveel gevallen werd(en) de dader(s) gevat? f) In hoeveel gevallen kon de schade gerecupereerd worden?


2) En cas d'exécution du plan, des indemnités sont-elles prévues dans le cas où des dommages importants seraient subis lors d'un délestage planifié ?

2) Wordt, indien het plan in werking wordt gesteld, voorzien in schadevergoedingen indien ernstige schade zou worden veroorzaakt door de geplande afschakeling?


w