Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc s'intensifier progressivement » (Français → Néerlandais) :

2. rappelle que les dépenses publiques européennes ne sauraient être exonérées des efforts considérables déployés par les États membres pour maîtriser leurs dépenses publiques, souligne que les mesures prises ces dernières années pour freiner la croissance annuelle des crédits de paiement européens doivent donc s'intensifier progressivement dans les années restantes des perspectives financières actuelles et que l'augmentation des crédits de paiement devrait, tout au plus, être égale à l'inflation au cours des prochaines perspectives financières; dans cette logique, les crédits d'engagement au titre du prochain cadre financier pluriannue ...[+++]

2. herinnert eraan dat de Europese overheidsuitgaven niet gevrijwaard kunnen blijven van de aanzienlijke inspanningen die de lidstaten zich getroosten om hun overheidsuitgaven onder controle te krijgen, en onderstreept dat de maatregelen van de afgelopen jaren om de jaarlijkse groei van de Europese betalingskredieten af te remmen, daarom tijdens de resterende jaren van deze financiële vooruitzichten geleidelijk moeten worden aangescherpt en dat de betalingskredieten tijdens de looptijd van de volgende financiële vooruitzichten hoogstens met het inflatiepercentage mogen stijgen; is van mening dat in het verlengde hiervan de vastleggingsk ...[+++]


Ce dernier intensifie progressivement la pression sur les résidents du camp et a fixé la date butoir pour sa fermeture au 31 décembre 2011.

Ze voert de druk op de bewoners geleidelijk op en heeft een deadline voor de sluiting van het kamp vastgelegd op 31 december 2011.


Ce dernier intensifie progressivement la pression sur les résidents du camp et a fixé la date butoir pour sa fermeture au 31 décembre 2011.

Ze voert de druk op de bewoners geleidelijk op en heeft een deadline voor de sluiting van het kamp vastgelegd op 31 december 2011.


L'arriéré judiciaire commence donc à diminuer progressivement.

Er is dus een begin van afbouw van de gerechtelijke achterstand.


(13) La BEI devrait continuer de financer des projets d'investissement dans les infrastructures sociales, environnementales et économiques et devrait intensifier progressivement son action en faveur des infrastructures de santé et d'éducation, et ce conformément aux objectifs liés à la politique de développement de l'Union ainsi qu'aux objectifs du Millénaire pour le développement.

(13) De EIB moet investeringsprojecten op het gebied van maatschappelijke, economische en milieu-infrastructuur blijven financieren en moet geleidelijk haar activiteit ter ondersteuning van gezondheidszorg- en onderwijsinfrastructuur uitbreiden, overeenkomstig de doelstellingen van het EU-ontwikkelingsbeleid en de millenniumontwikkelingsdoelstellingen.


E. considérant que le programme nucléaire iranien illustre l'un des dangers de l'utilisation de l'énergie nucléaire dans la mesure où il n'est pas possible de distinguer clairement entre usage militaire et civil, et qu'il convient donc d'abandonner progressivement le nucléaire comme source d'énergie dans le monde entier;

E. overwegende dat uit het kernprogramma van Iran een van de risico's van het gebruik van kernenergie blijkt, aangezien er geen duidelijke scheidslijn bestaat tussen militair en civiel gebruik en dat derhalve kernenergie als energiebron wereldwijd geleidelijk aan moet worden opgegeven;


La Commission sait-elle que la menace d’extinction qui pèse sur un nombre croissant d’espèces, terrestres et maritimes, s’intensifie progressivement et que, au cours de la prochaine décennie, nombreuses sont celles qui pourraient disparaître définitivement?

Is het de Commissie bekend dat het gevaar toeneemt dat er te land en in zee geleidelijk steeds meer soorten uitsterven en dat een groot aantal soorten de komende decennia voorgoed verloren kunnen gaan?


L'administration de l'ISI cherche donc à atteindre progressivement, par le biais des plans de personnel qui seront élaborés au cours des prochaines années, un effectif en personnel qui corresponde aux 595 effectifs proposés dans le Coperfin Business Process Reengineering (BPR) pour le futur pilier de lutte contre la fraude.

Uiteraard streeft de administratie van de BBI ernaar om via de personeelsplannen die de volgende jaren zullen worden uitgewerkt geleidelijk een personeelsbezetting te bereiken die overeenstemt met de in de Coperfin Business Process Reengineering (BPR) voorgestelde 595 effectieven voor de toekomstige pijler fraudebestrijding.


La Commission sait-elle que la menace d'extinction qui pèse sur un nombre croissant d'espèces, terrestres et maritimes, s'intensifie progressivement et que, au cours de la prochaine décennie, nombreuses sont celles qui pourraient disparaître définitivement?

Is het de Commissie bekend dat het gevaar toeneemt dat er te land en in zee geleidelijk steeds meer soorten uitsterven en dat een groot aantal soorten de komende decennia voorgoed verloren kunnen gaan?


Mme Lizin a proposé en commission et en séance publique de travailler par phases, sur plusieurs années, à la mise en oeuvre de la réforme et donc d'augmenter progressivement les niveaux de revenus des bénéficiaires qui pourraient recevoir des avances.

Mevrouw Lizin heeft in de commissie en in de openbare vergadering voorgesteld de hervorming in fasen te laten verlopen, over verschillende jaren, en het inkomstenniveau van de begunstigden die voorschotten zouden kunnen krijgen, progressief verhogen.


w