1° au 2°, les mots « La preuve que le maître de l'ouvrage est un centre de planning familial, un centre d'action sociale globale, un service d
'aide aux victimes, inculpés et condamnés en liberté, aux ex-détenus et à leurs proches, un service d'aide à domicile, un service de santé mentale, un service actif en matière de toxicomanies, une maison médicale, un service de soins palliatifs et continués, un centre de coordination de soins et services à domicile, un centre d'écoute téléphonique, un organisme de coordination ou une initiative d'habitations protégées agréé par la Commission communautaire française » sont remplacés par les mots « L
...[+++]es attestations quant à la nature des droits réels dont dispose le demandeur sur le bâtiment à aménager ou sur le terrain à bâtir ».1° in 2° worden de woorden " Het bewijs dat de bouwheer een centrum voor gezinsplanning, een centrum voor globale
sociale actie, een dienst voor de bijstand aan slachtoffers, beschuldigden en veroordeelden in vrijheid, aan ex-gevangenen en hun naasten, een dienst voor thuishulp, een dienst voor geestelijke gezondheidszorg, een dienst actief inzake druggebruik, een medisch huis, een dienst voor palliatieve en voortgezette zorgen, een coördinatiecentrum voor verzorging en diensten van thuishulp, een centrum voor telefonische opvang, een coördinatie-instelling of een initiatief van beschut wonen is dat is erkend door de Franse Gemeenschapsc
...[+++]ommissie" vervangen door de woorden " De attesten betreffende de aard van de zakelijke rechten waarover de aanvrager beschikt op het aan te passen gebouw of op het te bebouwen terrein" .