Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dossiers qu'ils estiment mériter davantage » (Français → Néerlandais) :

6. rappelle le rôle qui incombe à la Commission, en tant que gardienne des traités, de veiller à ce que les législations nationales soient conformes à la démocratie, à l'état de droit et aux droits fondamentaux; souligne qu'il importe que toute évaluation ou analyse réalisée par la Commission ou par le Parlement concernant la situation dans des États membres déterminés soit fondée sur des faits et objective; invite le gouvernement hongrois et la Commission à œuvrer étroitement ensemble, dans un esprit de coopération, sur tous les dossiers qu'ils estiment mériter davantage d'évaluat ...[+++]

6. herinnert aan de rol van de Commissie, als hoedster van de Verdragen, om te waarborgen dat nationale wetgeving in overeenstemming is met de democratie, de rechtsstaat en de grondrechten; benadrukt dat de Commissie en het Parlement bij het beoordelen en analyseren van de situatie in afzonderlijke lidstaten moeten uitgaan van feiten en zich objectief moeten opstellen; verzoekt de Hongaarse regering en de Commissie nauw en bereidwillig samen te werken bij alle kwesties die naar hun mening nader beoordeeld of geanalyseerd moeten worden; is ingenomen met het aanspannen van een inbreukprocedure tegen Hongarije ...[+++]


7. rappelle le rôle qui incombe à la Commission, en tant que gardienne des traités, de veiller à ce que les législations nationales soient conformes à la démocratie, à l'état de droit et aux droits fondamentaux; souligne qu'il importe que toute évaluation ou analyse réalisée par la Commission ou par le Parlement concernant la situation dans des États membres déterminés soit fondée sur des faits et objective; invite le gouvernement hongrois et la Commission à œuvrer étroitement ensemble, dans un esprit de coopération, sur tous les dossiers qu'ils estiment mériter davantage d'évaluat ...[+++]

7. herinnert aan de rol van de Commissie, als hoedster van de Verdragen, om te waarborgen dat nationale wetgeving in overeenstemming is met de democratie, de rechtsstaat en de grondrechten; benadrukt dat de Commissie en het Parlement bij het beoordelen en analyseren van de situatie in afzonderlijke lidstaten moeten uitgaan van feiten en zich objectief moeten opstellen; verzoekt de Hongaarse regering en de Commissie nauw en bereidwillig samen te werken bij alle kwesties die naar hun mening nader beoordeeld of geanalyseerd moeten worden; is ingenomen met het aanspannen van een inbreukprocedure tegen Hongarije ...[+++]


6. rappelle le rôle qui incombe à la Commission, en tant que gardienne des traités, de veiller à ce que les législations nationales soient conformes à la démocratie, à l'état de droit et aux droits fondamentaux; souligne qu'il importe que toute évaluation ou analyse réalisée par la Commission ou par le Parlement concernant la situation dans des États membres déterminés soit fondée sur des faits et objective; invite le gouvernement hongrois et la Commission à œuvrer étroitement ensemble, dans un esprit de coopération, sur tous les dossiers qu'ils estiment mériter davantage d'évaluat ...[+++]

6. herinnert aan de rol van de Commissie, als hoedster van de Verdragen, om te waarborgen dat nationale wetgeving in overeenstemming is met de democratie, de rechtsstaat en de grondrechten; benadrukt dat de Commissie en het Parlement bij het beoordelen en analyseren van de situatie in afzonderlijke lidstaten moeten uitgaan van feiten en zich objectief moeten opstellen; verzoekt de Hongaarse regering en de Commissie nauw en bereidwillig samen te werken bij alle kwesties die naar hun mening nader beoordeeld of geanalyseerd moeten worden; is ingenomen met het aanspannen van een inbreukprocedure tegen Hongarije ...[+++]


6. invite le gouvernement hongrois et la Commission à œuvrer étroitement ensemble, dans un esprit de coopération, sur tous les futurs dossiers qu'ils estimeront mériter davantage d'évaluation et d'analyse;

6. verzoekt de Hongaarse regering en de Commissie nauw en bereidwillig samen te werken bij alle toekomstige kwesties die naar hun mening nader beoordeeld of geanalyseerd moeten worden;


5. invite le gouvernement hongrois et la Commission à œuvrer étroitement ensemble, dans un esprit de coopération, sur tous les futurs dossiers qu'ils estimeront mériter davantage d'évaluation et d'analyse;

5. verzoekt de Hongaarse regering en de Commissie nauw en bereidwillig samen te werken bij alle toekomstige kwesties die naar hun mening nader beoordeeld of geanalyseerd moeten worden;


Considérant que, dans leur dossier respectif, les deux candidats mettent du reste en avant d'autres titres et mérites, comme notamment une expérience en tant qu'orateur lors de journées d'études ou de conférences; considérant que ces éléments mettent davantage en lumière les compétences des deux candidats, sans qu'il soit pour autant possible de relever un atout spécifique dans le chef d'un des candidats par rapport à l'autre, en ...[+++]

Overwegende dat beide kandidaten in hun respectieve dossier nog andere titels en verdiensten naar voren brengen zoals onder meer ervaring als spreker op studiedagen of congressen; overwegende dat deze elementen de competenties van beide kandidaten extra in de verf zetten zonder dat op basis hiervan een extra troef kan aangetoond worden in hoofde van de ene kandidaat ten opzichte van de andere voor wat betreft de geschiktheid voor de te begeven functie;


Considérant que, dans leur dossier respectif, les deux candidats mettent du reste en avant d'autres titres et mérites, comme notamment une expérience académique et une expérience en tant qu'orateur lors de journées d'études ; considérant que ces éléments mettent davantage en lumière les compétences des deux candidats, sans qu'il soit pour autant possible de relever un atout spécifique dans le chef d'un des candidats par rapport à ...[+++]

Overwegende dat beide kandidaten daarnaast in hun respectieve dossier nog andere titels en verdiensten naar voren brengen zoals onder meer academische ervaring en ervaring als spreker op studiedagen; overwegende dat deze elementen de competenties van beide kandidaten extra in de verf zetten zonder dat op basis hiervan een extra troef kan aangetoond worden in hoofde van de ene kandidaat ten opzichte van de andere voor wat betreft de geschiktheid voor de te begeven functie;


Considérant que, dans leur dossier respectif, les deux candidats mettent du reste en avant d'autres titres et mérites, comme notamment une expérience académique et une expérience en tant qu'orateur lors de journées d'études; considérant que ces éléments mettent davantage en lumière les compétences des deux candidats, sans qu'il soit pour autant possible de relever un atout spécifique dans le chef d'un des candidats par rapport à l ...[+++]

Overwegende dat beide kandidaten in hun respectieve dossier nog andere titels en verdiensten naar voren brengen zoals onder meer academische ervaring en ervaring als spreker op studiedagen; overwegende dat deze elementen de competenties van beide kandidaten extra in de verf zetten zonder dat op basis hiervan een extra troef kan aangetoond worden in hoofde van de ene kandidaat ten opzichte van de andere voor wat betreft de geschiktheid voor de te begeven functie;


Considérant qu'après avoir examiné le dossier de candidature de chacun de ces deux candidats, le rapport d'assessment établi par la société Hudson ainsi que le rapport du jury de sélection, le Gouvernement a relevé la très haute qualité des deux candidatures retenues par le jury; que le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a procédé à la comparaison des titres et mérites des deux candidats; qu'il estime que M. Brieuc de Meeûs est le plus a ...[+++]

Overwegende dat na analyse van het kandidaatstellingsdossier van beide kandidaten, het assessmentverslag opgesteld door het bedrijf Hudson alsook het verslag van de selectiejury, de Regering de zeer hoge kwaliteit onderstreept van de twee kandidaatstellingen weerhouden door de jury; dat de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is overgegaan tot de vergelijking van de titels en verdiensten van de twee kandidaten; dat ze meent dat M. Brieuc de Meeûs het meest geschikt is om de functie van bestuurder-directeur-generaal van de MIVB uit te oefenen; dat hij meer beantwoordt aan het functieprofiel dan M. Lauwers;


Toutes deux estiment qu'il s'agit là d'un problème important qui mérite que les États membres et les pays d'adhésion s'en préoccupent davantage.

Beide delegaties wezen op het belang van dit onderwerp, dat verdere aandacht van de lidstaten en de toetredende staten verdient.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dossiers qu'ils estiment mériter davantage ->

Date index: 2023-08-06
w