8. appelle de ses vœux la définition d'une stratégie européenne en faveur des Roms comportant des "mesures concrètes et innovatrices pour améliorer l'intégration sociale des Roms" et des "mesures en matière de logement, d'accès à l'emploi, d'éducation et de santé" permettant de contribuer "à l'amélioration de la situation des Roms"; invite la Commission et le Conseil, ainsi que les États membres, leurs gouvernements nationaux et leurs pouvoirs régionaux et loc
aux, à assumer leur responsabilité commune vis-à-vis des Roms, à apporter leur contribution à cette stratégie et à prendre les mesures d'intégration qui conviennent à leur niveau r
...[+++]espectif de compétence, en particulier pour les États membres d'origine et de destination; souligne que les politiques d'intégration ne peuvent réussir que si elles sont fondées sur un processus d'inclusion à double sens, associant les Roms et la société dans son ensemble, dans la reconnaissance mutuelle et le respect des droits et des responsabilités; 8. vraagt een Europese strategie voor de Roma met concrete en toekomstgerichte maatregelen om de sociale integratie van Roma te verbeteren en maatregelen op het gebied van huisvesting, toegang tot de arbeidsmarkt, onderwijs en gezondheidszorg, om tot een verbetering van de situatie van de Roma bij te dragen; verzoekt de Commissie, de Raad, de lidstaten en hun nationale regerin
gen en regionale en lokale autoriteiten om hun gezamenlijke verantwoordelijkheid ten aanzien van de Roma op te nemen, een bijdrage aan deze strategie te leveren en op hun respectieve bevoegdheidsterrein adequate integratiemaatregelen te nemen, met name de lidstaten
...[+++] van origine en bestemming; onderstreept het feit dat het integratiebeleid alleen kan slagen, als het gebaseerd is op een inclusieproces in twee richtingen, waarbij zowel de Roma als de maatschappij als geheel worden betrokken, met wederzijdse erkenning en eerbiediging van rechten en verantwoordelijkheden;