Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dès aujourd'hui envisager » (Français → Néerlandais) :

Certes, les progrès de l’état de santé des générations aujourd’hui plus jeunes permettent d’envisager que les futures personnes très âgées resteront autonomes de plus en plus longtemps, et souhaiteront demeurer à leur domicile.

Natuurlijk is het mogelijk dat dankzij de betere gezondheid van de nu jongere generaties hoogbejaarden in de toekomst steeds langer zelfstandig blijven en in hun eigen huis willen blijven wonen.


La Commission contribue aujourd'hui à ces réflexions, ainsi qu'au plus large débat à l'échelle de l'Union sur la défense, en exposant trois scénarios envisageables pour l'avenir de la défense européenne.

De Commissie levert een bijdrage aan dat overleg en aan de bredere EU-wijde discussie over defensie door het voorstellen van drie mogelijke scenario's voor de toekomst van de Europese defensie.


Le premier rapport mensuel sur l'union de la sécurité a été présenté le 12 octobre et portait sur la période allant d'avril à octobre 2016, tandis que le deuxième rapport, présenté aujourd'hui, examine les progrès réalisés depuis lors et envisage l'avenir, jusqu'en décembre 2016.

Het eerste maandelijks voortgangsverslag over de Veiligheidsunie, dat gaat over de periode van april tot oktober 2016, werd op 12 oktober ingediend. Het huidige tweede behandelt de vorderingen sindsdien en kijkt vooruit naar december 2016.


4. Un système de contrôle d'accès par e-ID n'est aujourd'hui pas envisagé.

4. Een systeem voor toegangscontrole via e-ID wordt momenteel niet overwogen.


3. a) Est-il envisageable que l'origine de ce pétrole ait pu être maquillé? b) Votre administration a-t-elle déjà été confrontée à ce type de faits durant les cinq dernières années? c) Quelles mesures avez-vous mises en place afin d'éviter de telles fraudes? d) Quels sont les éléments qui permettent aujourd'hui de rendre le pétrole traçable?

2. Kunt u vandaag bevestigen dat die olie niet via clandestiene netwerken in ons land kon worden binnengebracht? 3. a) Is het denkbaar dat de herkomst van die olie werd gemaskeerd? b) Werd uw administratie de afgelopen vijf jaar al met zulke feiten geconfronteerd? c) Welke maatregelen hebt u genomen om een dergelijke fraude te voorkomen? d) Hoe kan aardolie vandaag traceerbaar worden gemaakt?


Par ailleurs, il est envisagé d'assouplir, temporairement ou non, les critères d'agrément par exemple en ce qui concerne les critères des publications (Alors qu'aujourd'hui, une publication personnelle du maître de stage est nécessaire, à l'avenir, on fonctionnerait avec une publication par service de stage.) Tout cela coïncide avec les effets de la double cohorte en 2018.

Anderzijds wordt er overwogen om de erkenningscriteria al of niet tijdelijk te versoepelen bijvoorbeeld met betrekking tot de criteria van de publicaties (Waar nu een persoonlijke publicatie van de stagemeester nodig is, zou men in de toekomst willen werken met een publicatie per stagedienst) Een en ander valt samen met de effecten van de dubbele cohorte in 2018.


Aujourd'hui, il est possible d'envisager de lancer de nouvelles stations sans l'obligation d'avoir un Point vélo.

Vandaag kan daarom overwogen worden om nieuwe verhuurpunten te starten, zonder de verplichting een Fietspunt te hebben.


C'est particulièrement vrai sur la ligne 140. a) Qu'en est-il aujourd'hui? b) Quelles sont les mesures que vous avez prises afin d'améliorer cette situation? c) Quels montants seront alloués à ce projet et quel est le planning envisagé?

Een en ander vormt vooral een probleem op lijn 140. a) Wat is de huidige stand van zaken? b) Welke maatregelen hebt u genomen om die situatie te verbeteren? c) Welke bedragen zullen er voor het project worden gealloceerd en welk tijdschema zal er worden gevolgd?


Il est donc supposé qu'aujourd'hui encore, seuls l'Autriche, la France, l'Allemagne, l'Italie, le Portugal et l'Espagne envisagent expressément les circonstances particulières mentionnées dans cet article, tandis que les autres pays n'ont pas fait mention de mesures spécifiques de transposition de cette disposition facultative[17].

Derhalve wordt verondersteld dat nog steeds alleen Oostenrijk, Frankrijk, Duitsland, Italië, Portugal en Spanje specifiek rekening houden met de in dit artikel genoemde bijzondere omstandigheden, terwijl de overige lidstaten geen wetgeving hebben medegedeeld die uitvoering geeft aan deze optionele bepaling[17].


Toutefois dans le contexte de la mise en place d'une procédure commune et d'un statut uniforme, un système où le seul critère est le lieu où la demande a été présentée, accompagné d'un simple mécanisme de reprise en charge rendu efficace par Eurodac, pourrait davantage être envisagé qu'aujourd'hui.

In de context van de instelling van een gemeenschappelijke procedure en een uniforme status zou echter, meer dan nu het geval is, gedacht kunnen worden aan een stelsel waarin het enige criterium de plaats is waar het verzoek is ingediend, in combinatie met een eenvoudig, door Eurodac doeltreffend werkend mechanisme voor terugname.


w