Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «décidé d'examiner comment » (Français → Néerlandais) :

La ministre répond que le réseau d'expertise procédure pénale du Collège des procureurs généraux a décidé d'examiner comment l'arrêt Goktepe de la Cour européenne doit être précisément mis en œuvre.

De minister antwoordt dat het expertisenetwerk strafrechtspleging van het College van procureurs-generaal heeft beslist om na te gaan hoe het arrest Goktepe van het Europees Hof precies moet worden uitgevoerd.


19. relève les difficultés de mise en œuvre de la directive relative au travail intérimaire (directive 2008/104/CE) et préconise que la Commission examine son application actuelle dans le secteur avant de décider, sur cette base, comment remédier à ces difficultés;

19. wijst op de uitdagingen bij de uitvoering van de richtlijn voor uitzendarbeid (2008/104/EG), en beveelt de Commissie aan een studie te maken van de huidige toepassing ervan in de sector en op basis daarvan te besluiten hoe aan deze uitdagingen het hoofd kan worden geboden;


19. relève les difficultés de mise en œuvre de la directive relative au travail intérimaire (directive 2008/104/CE) et préconise que la Commission examine son application actuelle dans le secteur avant de décider, sur cette base, comment remédier à ces difficultés;

19. wijst op de uitdagingen bij de uitvoering van de richtlijn voor uitzendarbeid (2008/104/EG), en beveelt de Commissie aan een studie te maken van de huidige toepassing ervan in de sector en op basis daarvan te besluiten hoe aan deze uitdagingen het hoofd kan worden geboden;


19. relève les difficultés de mise en œuvre de la directive relative au travail intérimaire (directive 2008/104/CE) et préconise que la Commission examine son application actuelle dans le secteur avant de décider, sur cette base, comment remédier à ces difficultés;

19. wijst op de uitdagingen bij de uitvoering van de richtlijn voor uitzendarbeid (2008/104/EG), en beveelt de Commissie aan een studie te maken van de huidige toepassing ervan in de sector en op basis daarvan te besluiten hoe aan deze uitdagingen het hoofd kan worden geboden;


Par sa participation aux programmes de l'Agence spatiale européenne ESA, Belspo contribue de manière substantielle aux missions satellites et aux programmes de recherche pour l'observation de la situation en Antarctique. 3. Après Sofia en juin 2015, les Représentants des Parties au Traité sur l'Antarctique ont décidé de recommander à leurs gouvernements respectifs: - d'encourager le CPE à mettre en oeuvre un programme de travail en réponse au changement climatique (PTRCC); - et de lui demander d'adapter régulièrement le PTRCC en collaboration avec le SCAR et le Conseil des directeurs de programmes antarctiques nation ...[+++]

Via haar deelname in de programma's van het Europese Ruimtevaart Agentschap ESA draagt Belspo substantieel bij tot satellietmissies en onderzoeksprogramma's voor het observeren van de status van Antarctica. 3. Na de vergadering in Sofia in juni 2015, hebben de vertegenwoordigers van de partijen bij het Verdrag inzake Antarctica beslist de volgende aanbevelingen voor te leggen aan hun respectieve regeringen: - het CEP (Comité voor milieubescherming) aanmoedigen een werkprogramma op te stellen in antwoord op de klimaatverandering (WIAK); - en hem vragen het WIAK regelmatig aan te passen in samenwerking met het SCAR en de Raad van program ...[+++]


À cet égard, l'on a décidé, au cours de la réunion du collège avec le ministre à la fin septembre - début octobre, que le collège devait examiner la question de savoir comment les procureurs généraux devraient développer leurs relations à l'égard des parquets.

In die context werd op de vergadering van het college met mijzelf van eind september - begin oktober beslist dat het College zich moet beraden op welke wijze de procureurs-generaal hun relatie zullen uitbouwen ten aanzien van de parketten.


À cet égard, l'on a décidé, au cours de la réunion du collège avec le ministre à la fin septembre - début octobre, que le collège devait examiner la question de savoir comment les procureurs généraux devraient développer leurs relations à l'égard des parquets.

In die context werd op de vergadering van het college met mijzelf van eind september - begin oktober beslist dat het College zich moet beraden op welke wijze de procureurs-generaal hun relatie zullen uitbouwen ten aanzien van de parketten.


En fait, la MONUC devrait examiner ses propres règles d’engagement, car c’est à elle de décider comment elle souhaite procéder.

Het is in feite aan MONUC zelf om naar de eigen rules of engagement te kijken, omdat het aan hen is te besluiten hoe ze het verder zullen aanpakken.


Le Conseil des ministres, en séance du 20 mars 2004, a décidé d'examiner comment la Belgique pourrait créer un statut attrayant pour des fonds de pensions paneuropéens.

Ter zitting van 20 maart 2004 heeft de Ministerraad beslist te onderzoeken hoe België een aantrekkelijk statuut zou kunnen instellen voor Paneuropese pensioenfondsen.


Lors du sommet de Nice, le Conseil a décidé, dans le cadre de sa déclaration relative à l'avenir de l'Union, d'examiner notamment la question de savoir "comment établir, et maintenir ensuite, une délimitation plus précise des compétences entre l'Union européenne et les États membres, qui soit conforme au principe de subsidiarité" ().

De Raad heeft in het kader van de verklaring inzake de „toekomst van Europa “ op de topconferentie in Nice onder meer besloten om „de vraag hoe een nauwkeuriger afbakening van de bevoegdheden van de Europese Unie en de lidstaten volgens het subsidiariteitsbeginsel kan worden bereikt en vervolgens in stand kan worden gehouden; “ nader te onderzoeken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décidé d'examiner comment ->

Date index: 2021-07-24
w