Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Décider d'office
Décider des produits à stocker
Décider du type de dépistage génétique
Décider du type de traitement contre une infestation
Décider à la majorité

Vertaling van "décidé qu'il convenait " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
décider du type de traitement contre une infestation

beslissen over het type behandeling van plagen | type behandeling van plagen bepalen




décider du type de dépistage génétique

beslissen over types genetische testen | type genetische test kiezen


décider des produits à stocker

beslissen welke producten moeten worden opgeslagen


La Cour décide en chambre du conseil, l'avocat général entendu.

Het Hof beslist in raadkamer, de advocaat-generaal gehoord


Autres décisions (Adoptées sans débat. Lorsqu'il s'agit d'actes à caractère législatif, les votes contraires ou abstentions sont indiqués. Les décisions comportant des déclarations que le Conseil aurait décidé de rendre accessibles au public ou des explications de vote sont signalées par un *; les déclarations et les explications de vote en question peuvent être obtenues auprès du Service de presse.)

Overige besluiten (Aangenomen zonder debat. In het geval van wetgevingsbesluiten zijn de tegenstemmen en onthoudingen vermeld. Besluiten die vergezeld gaan van verklaringen die de Raad voor het publiek beschikbaar heeft gesteld, dan wel van stemverklaringen, zijn aangegeven met een asterisk; deze verklaringen zijn verkrijgbaar bij de Persdienst.)


décider à la majorité

bij meerderheid van stemmen beslissen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il a été décidé qu'il convenait d'étendre le mécanisme du règlement à toutes ces faillites.

Er is beslist dat het mechanisme van de verordening naar al die faillissementen moest worden uitgebreid.


Le groupe de travail a décidé qu'il convenait, en premier lieu, de dresser un bilan de la situation actuelle en matière de traite des êtres humains dans notre pays et qu'il était dès lors indiqué d'entendre les personnes confrontées à cette problématique sur le terrain.

De werkgroep heeft beslist om eerst een balans op te maken van de huidige situatie inzake mensenhandel in ons land en dat het daarom aangewezen was de mensen die op het terrein met de problematiek te maken hebben, te horen.


Le groupe de travail a décidé qu'il convenait, en premier lieu, de dresser un bilan de la situation actuelle en matière de traite des êtres humains dans notre pays et qu'il était dès lors indiqué d'entendre les personnes confrontées à cette problématique sur le terrain.

De werkgroep heeft beslist om eerst een balans op te maken van de huidige situatie inzake mensenhandel in ons land en dat het daarom aangewezen was de mensen die op het terrein met de problematiek te maken hebben, te horen.


Par conséquent, les pouvoirs publics en Europe ont décidé qu'il convenait de réglementer un tant soit peu la rémunération des personnes appelées au sein d'une entreprise à prendre des décisions importantes et comportant une prise de risque, ce qui explique l'imposition de certaines restrictions.

Daarom hebben de overheden in Europa beslist dat er een minimum aan regels moet zijn voor de beloning van degenen die in een bedrijf belangrijke risicovolle beslissingen moeten nemen. Vandaar bepaalde beperkingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par conséquent, les pouvoirs publics en Europe ont décidé qu'il convenait de réglementer un tant soit peu la rémunération des personnes appelées au sein d'une entreprise à prendre des décisions importantes et comportant une prise de risque, ce qui explique l'imposition de certaines restrictions.

Daarom hebben de overheden in Europa beslist dat er een minimum aan regels moet zijn voor de beloning van degenen die in een bedrijf belangrijke risicovolle beslissingen moeten nemen. Vandaar bepaalde beperkingen.


Au mois de juin 2016, la ville de Fleurus avait signalé que l'accord proposé par la SNCB concernant l'occupation de la salle de pas perdus de la gare ne lui convenait pas.

In juni 2016 deelde het stadsbestuur van Fleurus mee dat het niet akkoord ging met de door de NMBS voorgestelde overeenkomst betreffende het gebruik van de lokettenzaal van het station.


Il convenait donc d'abroger l'article 216, 2°, a du CIR 1992.

Artikel 216, 2°, a, WIB 92 moest dus worden opgeheven.


Les bovins qui ont quitté la Belgique le 8 avril n'ont pas été soignés comme il convenait.

De runderen die op 8 april vertrokken zijn vanuit België werden niet verzorgd zoals het moet.


En revanche, il convenait de supprimer les éléments de complexité pour lesquels une information insuffisante avait été donnée et plus encore supprimer les overhedge, à savoir les inadéquations entre la couverture et les crédits sous-jacents, ce qui a été fait.

Het was daarentegen aangewezen om de complexe elementen waarover onvoldoende informatie was verstrekt te schrappen, en vooral om de overhedge te schrappen, namelijk de discrepanties tussen de dekking en de onderliggende kredieten, wat is gebeurd.


Vous aviez répondu à l'époque qu'il convenait d'effectuer une étude sur la réalisation pratique des mesures nécessaires.

U hebt toen geantwoord dat er een studie nodig was betreffende de praktische realisatie van de vereiste maatregelen.




Anderen hebben gezocht naar : décider d'office     décider des produits à stocker     décider à la majorité     décidé qu'il convenait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décidé qu'il convenait ->

Date index: 2022-02-05
w