considérant qu'il y a donc lieu de définir, pour l'ensemble de
la Communauté, des exigences essentielles de sécurité, de santé, de protection de l'environnement et de protection des consommateurs qui s'appliquent aux installations à câbles, aux sous-systèmes et à leurs constituants de sécurité ; que, sans cela, la reconnaissance réciproque des réglementations nationales poserait, tant du point de vue politique que technique, des difficultés insolubles en ce qui concerne l'interprétation et la responsabilité ;
que, de même, sans définition préalable d'exigenc ...[+++]es réglementaires harmonisées, la normalisation n'est pas en mesure de régler les problèmes qui se posent ;
Overwegende dat daarom, voor de gehele Gemeenschap, voor kabelbaaninstallaties, hun subsystemen en hun veiligheidscomponenten essentiële eisen ten aanzien van veiligheid en bescherming van gezondheid, milieu en consumenten dienen te worden vastgesteld; dat anders de wederzijdse erkenning van nationale voorschriften uit zowel politiek als technisch oogpunt tot onoplosbare interpretatie- en aansprakelijkheidsproblemen zou leiden; dat een normalisatie zonder voorafgaande vaststelling van geharmoniseerde essentiële basiseisen evenmin een oplossing kan bieden voor de problemen die zich voordoen,