Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "défis d'aujourd’hui tels " (Frans → Nederlands) :

Le rapport publié aujourd'hui fournit également une vue d'ensemble des mesures prises par la Commission pour adapter le programme Erasmus + afin d'aider l'UE et les États membres à relever des défis sociétaux tels que l'intégration des réfugiés et des migrants.

Het vandaag verschenen rapport bevat eveneens een overzicht van de stappen die de Commissie heeft genomen om Erasmus+ aan te passen, zodat het programma de EU en de lidstaten kan helpen bij de aanpak van maatschappelijke uitdagingen zoals de integratie van vluchtelingen en migranten.


La politique agricole commune (PAC) réformée constitue une réponse forte de l'Union européenne pour relever les grands défis d'aujourd’hui, tels que la sécurité alimentaire, le changement climatique et la croissance durable ainsi que la création d'emplois dans les zones rurales.

Het hervormde gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB) is een krachtig antwoord van de EU op de grote uitdagingen van vandaag, zoals voedselveiligheid, de klimaatverandering en duurzame groei, en nieuwe werkgelegenheid in plattelandsgebieden.


Or la décision-cadre de 2001 concernant la lutte contre la fraude et la contrefaçon des moyens de paiement autres que les espèces n'est plus en phase avec les réalités d'aujourd'hui et les nouveaux défis tels que les monnaies virtuelles et les paiements mobiles.

Het kaderbesluit van 2001 betreffende de bestrijding van fraude en vervalsing in verband met andere betaalmiddelen dan contanten weerspiegelt echter niet meer de actualiteit en nieuwe uitdagingen zoals virtuele valuta’s en mobiele betalingen.


Une Europe qui agit pour répondre aux défis d’aujourd’hui, tel est le titre que nous avions souhaité donner il y a quelques mois au programme de travail de la Présidence française.

Een Europa dat optreedt om de hedendaagse uitdagingen het hoofd te bieden: dat was de titel die we enkele maanden geleden kozen voor het werkprogramma van het Franse voorzitterschap.


Le président de la Commission a souligné dans son discours devant le Parlement le 18 juin 2008 que le traité de Lisbonne reste une arme déterminante pour répondre aux défis que l’Union européenne doit relever aujourd’hui, tels que le renforcement de la démocratie européenne, la consolidation des pouvoirs du Parlement, la reconnaissance du rôle des parlements nationaux, le renforcement de la capacité d'intervent ...[+++]

De voorzitter van de Commissie heeft in zijn toespraak voor het Parlement van 18 juni 2008 benadrukt dat het Verdrag van Lissabon een essentieel hulpmiddel blijft om de uitdagingen het hoofd te bieden waarmee Europese Unie zich nu geconfronteerd ziet, zoals de opbouw van een democratischere Unie, de uitbreiding van de bevoegdheden van het Parlement, de erkenning van de rol van de nationale parlementen, de uitbreiding van het vermogen van de Unie om te handelen op gebieden zoals migratie, energie, klimaatverandering en interne veiligheid en het verhogen van de samenhang en doeltreffendheid op het wereldtoneel.


Dans les dix-huit mois qui suivent son installation, le comité directeur devrait sélectionner deux ou trois CCI, dans des secteurs permettant à l’Union européenne de relever les défis d’aujourd’hui et de demain, tels que le changement climatique, les énergies renouvelables et la prochaine génération des technologies de l’information et de la communication.

Binnen 18 maanden na de instelling van de raad van bestuur moet deze twee à drie KIG’s selecteren op gebieden die de Europese Unie het hoofd helpen bieden aan huidige en toekomstige uitdagingen, die onder meer onderwerpen als klimaatverandering, hernieuwbare energie en de volgende generatie informatie- en communicatietechnologieën zouden kunnen bestrijken.


Dans les dix-huit mois qui suivent son installation, le comité directeur devrait sélectionner deux ou trois CCI, dans des secteurs permettant à l’Union européenne de relever les défis d’aujourd’hui et de demain, tels que le changement climatique, les énergies renouvelables et la prochaine génération des technologies de l’information et de la communication.

Binnen 18 maanden na de instelling van de raad van bestuur moet deze twee à drie KIG’s selecteren op gebieden die de Europese Unie het hoofd helpen bieden aan huidige en toekomstige uitdagingen, die onder meer onderwerpen als klimaatverandering, hernieuwbare energie en de volgende generatie informatie- en communicatietechnologieën zouden kunnen bestrijken.


Tel est le type de consensus et de détermination qu'il nous faut retrouver aujourd'hui pour relever le défi de l'élargissement et dynamiser l'économie".

Nu hebben we opnieuw behoefte aan de consensus en vastberadenheid van toen. Alleen op die manier kunnen we de uitbreiding tot een goed einde brengen en de economie een impuls geven".


La Commission européenne a adopté aujourd'hui les grandes lignes d'une nouvelle stratégie européenne pour l'emploi plus pratique afin de relever de nouveaux défis tels que l'accélération des changements économiques, le vieillissement de la population et l'élargissement.

De Europese Commissie heeft vandaag de hoofdlijnen goedgekeurd van een nieuwe, meer operationele Europese Werkgelegenheidsstrategie om nieuwe uitdagingen aan te kunnen gaan, zoals snellere economische ontwikkelingen, de vergrijzing en de uitbreiding.


Les violations des droits de la propriété intellectuelle tels que la contrefaçon et la piraterie constituent aujourd'hui des défis majeurs.

Inbreuken op intellectuele eigendomsrechten, zoals namaak en piraterij, vormen tegenwoordig een groot probleem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

défis d'aujourd’hui tels ->

Date index: 2024-03-02
w