Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà décidé eux-mêmes " (Frans → Nederlands) :

Ces pouvoirs et organismes publics non fédéraux pouvaient donc déjà mener eux-mêmes leurs procédures d'expropriation, sans faire appel aux anciens comités d'acquisition d'immeubles.

Deze niet-federale openbare besturen en organismen konden dus reeds zelf hun onteigeningsprocedures voeren zonder beroep te doen op de toenmalige aankoopcomités.


Vous m'avez répondu que les services d'inspection décident eux-mêmes de traiter ou non les signalements anonymes.

U antwoordde dat de inspectiediensten zelf kunnen beslissen of zij anonieme meldingen behandelen.


À Mons, il n'y a qu'un seul médecin fonctionnaire à temps partiel, qui n'a en outre aucune expérience en matière d'allocations familiales supplémentaires; ces examens ne sont effectués que par des médecins indépendants qui, selon leur statut, décident eux-mêmes du nombre de dossiers qu'ils traiteront.

In Bergen is er slecht één deeltijdse geneesheer-ambtenaar die bovendien geen ervaring in bijkomende kinderbijslag heeft; deze onderzoeken worden alleen uitgevoerd door zelfstandige artsen, die volgens hun statuut zelf beslissen hoeveel dossiers zij zullen behandelen.


Vous n'êtes pas sans ignorer, par ailleurs, que les réticences restent grandes sur ce point au sein de l'UE. 5. Quels autres États membres de l'Union européenne ont-ils déjà pris eux-mêmes une initiative analogue à la recommandation belge d'étiquetage (volontaire)?

5. Welke andere lidstaten van de EU hebben zelf al een initiatief genomen, vergelijkbaar met de Belgische (vrijwillige) aanbeveling?


5. Fedasil et le Samu social se chargent eux-mêmes de l'accueil des demandeurs d'asile et décident donc eux-mêmes quels demandeurs d'asile y seront accueillis.

5. Fedasil en Samu social organiseren de opvang van de asielzoekers zelf en dus zelf bepalen welke asielzoekers er zullen opgevangen worden.


– (EN) Monsieur le Président, je veux simplement préciser que l’Irlande ne se prépare pas à voter à nouveau simplement parce que quelqu’un en a décidé ainsi. Les citoyens irlandais vont voter une deuxième fois parce qu’ils l’ont décidé eux-mêmes de leur plein gré, et ils prendront leur propre décision.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil alleen verduidelijken dat Ierland niet opnieuw stemt omdat iemand dit zo heeft bepaald.


Je suis d’accord avec vous: ils sont inquiets; ils sont inquiets parce qu’il y a des décideurs politiques comme vous-même qui se préparent à leur dire ce qui est bon pour eux, à les empêcher de décider eux-mêmes de leurs heures de manière à ce qu’ils puissent travailler librement.

Ik ben het met u eens: zij zijn bezorgd; zij maken zich zorgen om politici zoals u die zich voorbereiden om hun te vertellen wat goed voor hen is en hen te verhinderen hun eigen uren te kiezen zodat zij in vrijheid kunnen werken.


Nous avons déjà reconnu, à travers le principe du partage du fardeau, que les différents États membres connaissaient des situations très différentes en matière d’énergie, alors pourquoi ne pas nous contenter de fixer cet objectif et laisser les États membres décider eux-mêmes comment l’atteindre?

We hebben inmiddels onderkend – door het beginsel van lastendeling – dat de energiesituaties in de lidstaten onderling sterk verschillen, dus waarom beperken we ons niet tot het vaststellen van de doelstelling en laten we het vervolgens aan de lidstaten over om zelf te beslissen hoe ze die het beste kunnen halen?


Nous avons voté en faveur de solutions fondées sur le principe de subsidiarité, les États membres décidant eux-mêmes de l’opportunité de mettre en œuvre telle ou telle mesure en fonction des conditions climatiques et, bien entendu, de la sensibilité de chaque peau - sensibilité qui n’est pas la même d’un pays à l’autre.

Het midden- en kleinbedrijf zucht toch al onder de last van de bureaucratie, en dat zou hierdoor nog erger zijn geworden. Wij hebben gekozen voor oplossingen op basis van het subsidiariteitsbeginsel, dat betekent dat de lidstaten zelf moeten beslissen welke maatregelen in hun land zinvol zijn, afhankelijk van het klimaat en natuurlijk ook van het type huid van de bevolking, dat varieert van land tot land.


La logique des députés qui souhaitent exclure les rayonnements naturels me dépasse. De même, je m’oppose aux amendements qui visent à permettre aux employeurs de décider eux-mêmes de sensibiliser ou non leurs travailleurs à l’égard des rayonnements optiques et de les protéger ou non.

De logica van de collega’s die natuurlijke straling van de voorschriften willen uitsluiten, ontgaat mij en ik verzet mij evenzeer tegen de amendementen die beogen werkgevers zelf te laten beslissen of zij hun werknemers meer bewust maken van optische straling en of zij hen daartegen beschermen.


w