Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dénomination s'impose parce » (Français → Néerlandais) :

Compte tenu de l’objet et de l’objectif de la proposition de règlement, les PME ne peuvent pas être exemptées des obligations que celui-ci impose parce que les règles visant à protéger la santé et la sécurité des personnes doivent s’appliquer quelle que soit la taille de l’opérateur économique.

Kleine en middelgrote ondernemingen kunnen natuurlijk niet worden vrijgesteld van de vereisten van deze verordening, aangezien regels ter bescherming van de gezondheid en de veiligheid van mensen altijd van toepassing moeten zijn, ongeacht de omvang van een onderneming.


Ce changement de dénomination s'impose parce que les juges de cette chambre n'ont pas à concilier les parties, mais seulement à entériner leurs accords.

De rechters van deze kamer dienen niet te verzoenen doch enkel de akkoorden te akteren, vandaar dat de wijziging van benaming zich opdringt.


Ce changement de dénomination s'impose parce que les juges de cette chambre n'ont pas à concilier les parties, mais seulement à entériner leurs accords.

De rechters van deze kamer dienen niet te verzoenen doch enkel de akkoorden te akteren, vandaar dat de wijziging van benaming zich opdringt.


Il ne serait ni équitable ni possible que l'Etat refuse simplement sa garantie lorsque l'exploitant n'est pas assuré comme il l'aurait dû : pas équitable parce que ce seraient les victimes d'un éventuel accident nucléaire qui en feraient les frais, et pas possible parce que l'article 10(c) de la Convention de Paris impose de toute manière à l'Etat d'intervenir dans un tel cas.

Het zou noch billijk noch mogelijk zijn dat de Staat haar waarborg eenvoudigweg weigert als de exploitant niet verzekerd was zoals hij had moeten zijn: niet billijk omdat de kosten dan gedragen zouden moeten worden door de slachtoffers van een eventueel kernongeval, en onmogelijk omdat artikel 10(c) van het Verdrag van Parijs de Staat verplicht tussen te komen in dergelijke gevallen.


Elles ne sont pas identiques notamment parce que la directive 2014/23/UE n'impose pas le recours aux moyens électroniques pour les concessions qui entrent dans son champ d'application et parce que la loi vise les concessions passées également dans le domaine de la défense et de la sécurité.

Ze zijn echter niet identiek onder meer omdat Richtlijn 2014/23/EU geen beroep op elektronische middelen oplegt voor concessies die in haar toepassingsgebied vallen en omdat de wet de concessies beoogt die eveneens geplaatst worden in het domein van defensie en veiligheid.


Toutefois, les auteurs choisissent la dénomination plate-forme électronique de services Santé publique au lieu de la dénomination Be Health parce que l'usage de l'anglais doit rester limité.

De indieners kiezen echter voor de benaming elektronisch dienstenplatform volksgezondheid in plaats van de benaming Be Health, omdat het gebruik van het Engels moet beperkt worden.


Toutefois, les auteurs choisissent la dénomination plate-forme électronique de services Santé publique au lieu de la dénomination Be Health parce que l'usage de l'anglais doit rester limité.

De indieners kiezen echter voor de benaming elektronisch dienstenplatform volksgezondheid in plaats van de benaming Be Health, omdat het gebruik van het Engels moet beperkt worden.


L'auteur déclare que cet amendement est le corollaire logique de l'amendement nº 81, qui réserve aux établissements exploités à l'occasion de kermesses la dénomination de « luna-parc » et aux établissements de jeux de classe II la dénomination néerlandaise, à savoir « de gokautomatenhallen » (salles de jeux de hasard automatiques).

De auteur verklaart dat dit amendement een logisch gevolg is van het amendement nr. 81 waarbij voor de inrichtingen op kermissen, de benaming « lunapark » wordt weerhouden en voor de kansspelinrichtingen klasse II, de Nederlandse benaming, namelijk « de gokautomatenhallen ».


Art. 12. Un hébergement touristique proposé sur le marché du tourisme sous la dénomination de terrain pour autocaravanes, parc pour autocaravanes, terrain pour camping-cars, parc pour camping-cars ou sous une dénomination, un terme, une traduction ou une orthographe dérivés de l'une de ces dénominations doit, outre les conditions visées à l'article 6, satisfaire aux conditions supplémentaires d'ouverture et d'exploitation visées à l'annexe 8 jointe au présent arrêté.

Art. 12. Een toeristisch logies dat op de toeristische markt wordt aangeboden met de benaming camperterrein, camperpark, kampeerautoterrein, kampeerautopark of een afgeleide benaming, term, vertaling of schrijfwijze van een van die benamingen, moet naast de voorwaarden, vermeld in artikel 6, voldoen aan de bijkomende openings- en uitbatingsvoorwaarden, vermeld in bijlage 8, die bij dit besluit is gevoegd.


Art. 13. Un hébergement touristique proposé sur le marché du tourisme sous la dénomination de parc de vacances ou sous une dénomination, un terme, une traduction ou une orthographe dérivés de cette dénomination doit, outre les conditions visées à l'article 6, satisfaire aux conditions supplémentaires d'ouverture et d'exploitation visées à l'annexe 9 jointe au présent arrêté.

Art. 13. Een toeristisch logies dat op de toeristische markt wordt aangeboden met de benaming vakantiepark of een afgeleide benaming, term, vertaling of schrijfwijze van die benaming, moet naast de voorwaarden, vermeld in artikel 6, voldoen aan de bijkomende openings- en uitbatingsvoorwaarden, vermeld in bijlage 9, die bij dit besluit is gevoegd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dénomination s'impose parce ->

Date index: 2023-08-29
w