Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "e-2988 06 que j'avais " (Frans → Nederlands) :

Le 11 août 2006, la Commission a répondu à la question E-2988/06 que j’avais posée le 4 juillet 2006 au sujet des atteintes aux droits de l’homme qui ont été constatées lors de la répression policière à Atenco, au Mexique.

Op 11 augustus ll. heb ik het antwoord van de Commissie ontvangen op mijn vraag E-2988/06 van 4 juli betreffende het repressieve optreden van de politie in Atenco (Mexico), waarbij de mensenrechten zijn geschonden.


Le 11 août 2006, la Commission a répondu à la question E-2988/06 que j'avais posée le 4 juillet 2006 au sujet des atteintes aux droits de l'homme qui ont été constatées lors de la répression policière à Atenco, au Mexique.

Op 11 augustus ll. heb ik het antwoord van de Commissie ontvangen op mijn vraag E-2988/06 van 4 juli betreffende het repressieve optreden van de politie in Atenco (Mexico), waarbij de mensenrechten zijn geschonden.


Selon la réponse P–1880/06 à une question écrite que j'avais posée, il y a eu au total en 2005 3 488 plaintes auprès de la Commission; le rapport d'avancement COM(2007)0168 de la Commission mentionne 18 288 plaintes recueillies par les États membres.

Volgens antwoord P-1880/06 op een schriftelijke vraag van mijn hand, waren er in 2005 in totaal 3.488 klachten bij de Commissie, het voortgangsrapport COM(2007)0168 van de Commissie meldde 18.288 klachten verzameld door de lidstaten.


Dans une question précédente à la Commission (H-0052/06), j’avais évoqué la réduction des crédits affectés aux réseaux transeuropéens de transport (de 20 milliards à 7 milliards d’euros) dans le cadre des perspectives financières 2007-2013 et exprimé ma préoccupation quant aux retards que prendrait la réalisation des 30 projets prioritaires.

In een eerder door mij gestelde vraag (H-0052/06) refereerde ik aan de reductie van de financiële middelen voor de trans-Europese vervoersnetwerken (van EUR 20 miljard naar EUR 7 miljard) in het kader van de financiële vooruitzichten 2007-2013, en maakte ik mijn ongerustheid bekend over de vertragingen bij de verwezenlijking van de 30 prioritaire projecten.


Dans une question précédente à la Commission (H-0052/06 ), j’avais évoqué la réduction des crédits affectés aux réseaux transeuropéens de transport (de 20 milliards à 7 milliards d’euros) dans le cadre des perspectives financières 2007-2013 et exprimé ma préoccupation quant aux retards que prendrait la réalisation des 30 projets prioritaires.

In een eerder door mij gestelde vraag (H-0052/06 ) refereerde ik aan de reductie van de financiële middelen voor de trans-Europese vervoersnetwerken (van EUR 20 miljard naar EUR 7 miljard) in het kader van de financiële vooruitzichten 2007-2013, en maakte ik mijn ongerustheid bekend over de vertragingen bij de verwezenlijking van de 30 prioritaire projecten.




Anderen hebben gezocht naar : question e-2988     août     e-2988 06 que j’avais     e-2988 06 que j'avais     écrite que j'avais     commission j’avais     j’avais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

e-2988 06 que j'avais ->

Date index: 2023-06-09
w