Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle permettra d'offrir " (Frans → Nederlands) :

La proposition présentée aujourd'hui permettra à ces plateformes d'offrir plus facilement leurs services dans toute l'Union et elle améliorera l'accès des entreprises en quête de fonds à cette forme innovante de financement.

Het voorstel van vandaag zal het voor deze platforms gemakkelijker maken om hun diensten in de hele EU aan te bieden, en zal bedrijven die financiering nodig hebben, betere toegang verlenen tot deze innovatieve vorm van financiering.


Il est dans l'intérêt de l'enfant que la procédure d'adoption soit rapide parce qu'elle permettra ainsi d'offrir au plus vite un environnement stable à l'enfant.

Een snelle adoptieprocedure is in het belang van het kind omdat op die manier het snelst een stabiele omgeving wordt aangeboden aan het kind.


Il est dans l'intérêt de l'enfant que la procédure d'adoption soit rapide parce qu'elle permettra ainsi d'offrir au plus vite un environnement stable à l'enfant.

Een snelle adoptieprocedure is in het belang van het kind omdat op die manier het snelst een stabiele omgeving wordt aangeboden aan het kind.


11. se félicite de l'adoption de la directive relative aux actions en dommages et intérêts pour infraction aux règles sur les ententes et les abus de position dominante, qui permettra d'offrir aux victimes de telles infractions l'accès à des compensations; estime qu'une mise en œuvre rapide et adéquate de cette directive est essentielle pour évaluer les effets positifs qu'elle entend obtenir en termes d'amélioration de l'accès des PME et des consommateurs individuels aux contestations judiciaires; souligne que l'accès à la justice dans ce domaine, notamment le cas échéant l ...[+++]

11. is verheugd dat de richtlijn inzake schadevorderingen wegens schending van de antitrustregels is aangenomen, waardoor de slachtoffers van inbreuken op de antitrustwetgeving van de EU nu recht hebben op compensatie; is van mening dat een tijdige en adequate uitvoering van deze richtlijn essentieel is om het bedoelde positieve effect ervan op de toegang van het mkb en individuele consumenten tot rechtsmiddelen te kunnen evalueren; benadrukt dat op dit gebied de toegang tot rechtsmiddelen, waaronder zo nodig de mogelijkheid van een collectieve benadering van verhaal, essentieel is voor het verwezenlijken van de doelstellingen van het EU-mededingingsbeleid; roept de Commissie op nauwlettend toe te zien op de omzetting van de richtlijn do ...[+++]


La mise en place d'un cadre réglementaire destiné à garantir que ces informations sont accessibles au public est le meilleur moyen d'offrir des conditions égales aux forces politiques, d'assurer une concurrence loyale entre elles et de soutenir la mise en place de processus législatifs et électoraux ouverts, transparents et démocratiques, ce qui permettra de renforcer la confiance des citoyens et des électeurs dans la démocratie re ...[+++]

Het doeltreffendste middel om gelijke voorwaarden voor en eerlijke mededinging tussen politieke krachten te bevorderen en voor open, transparante en democratische wetgevings- en verkiezingsprocessen te zorgen, teneinde het vertrouwen van de burgers en kiezers in de Europese representatieve democratie te sterken, en meer in het algemeen corruptie en machtsmisbruik te voorkomen, is het tot stand brengen van een regelgevingskader dat waarborgt dat deze informatie openbaar wordt gemaakt.


La mise en place d'un cadre réglementaire destiné à garantir que ces informations sont accessibles au public est le meilleur moyen d'offrir des conditions égales aux forces politiques, d'assurer une concurrence loyale entre elles et de soutenir la mise en place de processus législatifs et électoraux ouverts, transparents et démocratiques, ce qui permettra de renforcer la confiance des citoyens et des électeurs dans la démocratie re ...[+++]

Het doeltreffendste middel om gelijke voorwaarden voor en eerlijke mededinging tussen politieke krachten te bevorderen en voor open, transparante en democratische wetgevings- en verkiezingsprocessen te zorgen, teneinde het vertrouwen van de burgers en kiezers in de Europese representatieve democratie te sterken, en meer in het algemeen corruptie en machtsmisbruik te voorkomen, is het tot stand brengen van een regelgevingskader dat waarborgt dat deze informatie openbaar wordt gemaakt.


Elle permettra à l’Europe d’offrir les meilleurs normes en matière d’emploi, de formation et, par-dessus tout, de protection sociale à tous nos concitoyens.

Hiermee zullen wij in Europa onze burgers werk, scholing en – dat is het allerbelangrijkste – sociale bescherming kunnen bieden die voldoet aan de hoogste standaard.


Je compte en débattre avec le président de la commission de la pêche et avec la commission parlementaire elle-même, afin de trouver une solution permanente qui permettra, je l’espère, de résoudre la situation une bonne fois pour toutes et d’offrir à la commission de la pêche suffisamment de temps pour mener sa nécessaire évaluation et rendre son avis en conséquence sur les accords proposés.

Ik ben voornemens dit te bespreken met de voorzitter van de Commissie visserij en met deze commissie zelf en hoop ervoor te zorgen dat de situatie, hopelijk voor eens en voor altijd, wordt opgelost. Het is de bedoeling dat de Commissie visserij voldoende tijd krijgt om de benodigde evaluatie te maken en op grond daarvan een advies te verstrekken over de voorgestelde overeenkomsten.


Cette disposition ne réduira pas le nombre d'excellents députés ou sénateurs-bourgmestres de nos assemblées législatives, mais elle permettra d'offrir une répartition de ses fonctions en faveur d'un plus grand nombre de citoyens soucieux de s'investir activement dans l'exercice d'un mandat public.

Door deze bepaling zal het aantal uitstekende volksvertegenwoordigers of senatoren-burgemeesters in onze assemblees niet afnemen, maar zullen deze ambten verdeeld worden over een groter aantal burgers die zich actief willen inzetten voor de uitoefening van een openbaar ambt.


En outre, la création du Fonds Européen d'Investissement décidée également à Edimbourg, permettra d'offrir aux banques des garanties pour les prêts qu'elles accordent aux PME.

Door oprichting van het Europees Investeringsfonds, waartoe eveneens in Edinburgh is besloten, kunnen bovendien aan de banken garanties worden geboden voor de leningen die zij aan het midden- en kleinbedrijf verstrekken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle permettra d'offrir ->

Date index: 2021-07-29
w