Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ensemble et qu'elle devrait prendre » (Français → Néerlandais) :

Dans la pratique, lorsqu’une entreprise tente d’effectuer un enregistrement auprès de l’ECHA, il lui est signifié qu’elle devrait prendre contact avec le déclarant principal, lequel l’informe ensuite du coût de l’autorisation d’accès à l’information qu’il a déposée, ce coût pouvant atteindre des dizaines, voire des centaines de milliers d’euros par substance.

In de praktijk worden bedrijven die een registratie bij het ECHA willen indienen doorverwezen naar de hoofdregistrant, die hen dan meedeelt hoeveel het kost om toegang te krijgen tot de ingediende informatie; deze kosten kunnen oplopen tot tien- of honderdduizenden EUR per stof.


Quant à la seconde phrase, elle devrait prendre la forme d'un alinéa 3 nouveau ajouté à l'article 2, § 1, précité, quitte à indiquer que ce nouvel alinéa, le cas échéant, se rapporte à l'hypothèse prévue dans le 3° nouveau.

De tweede zin zou een nieuw derde lid moeten vormen van het voornoemde artikel 2, § 1, waarbij dan wel vermeld moet worden dat dat nieuwe lid betrekking heeft op het geval waarin de nieuwe bepaling onder 3° voorziet.


Dans l'un ou l'autre cas, elle devrait prendre toute mesure utile pour remédier à la situation.

Naargelang het geval, zal de Commissie de nodige maatregelen moeten nemen om aan de situatie te remediëren.


Dans l'un ou l'autre cas, elle devrait prendre toute mesure utile pour remédier à la situation.

Naargelang het geval, zal de Commissie de nodige maatregelen moeten nemen om aan de situatie te remediëren.


Lorsque, à la suite d’une notification émanant d’une autorité compétente nationale, la BCE décide qu’un établissement présente un intérêt important pour l’économie nationale et devrait dès lors faire l’objet d’une surveillance de sa part, elle devrait prendre en considération tous les éléments pertinents, et notamment les considérations liées à l’existence de conditions de concurrence égales.

Indien de ECB naar aanleiding van een kennisgeving door een nationale bevoegde autoriteit bepaalt of een instelling van groot belang is voor de binnenlandse economie, en derhalve onder toezicht van de ECB moet staan, moet zij rekening houden met alle relevante omstandigheden, met inbegrip van overwegingen inzake een vlak speelveld.


Lorsqu'une disposition de la présente convention est mise en œuvre par des dispositions équivalentes dans l'ensemble, conformément au paragraphe 3 de l'article VI, elle devrait être identifiée et une explication concise devrait être fournie.

Wanneer een bepaling van het Verdrag wordt geïmplementeerd via wezenlijk gelijkwaardige bepalingen als bedoeld in artikel VI, paragraaf 3, zou deze bepaling moeten worden vermeld en een beknopte uitleg worden verschaft.


Comme cette analyse devrait profiter à l'ensemble des services de police, elle devrait être centralisée.

Aangezien deze strategie moet dienen voor alle politiediensten, moet ze gecentraliseerd worden.


Le cas échéant, elle devrait prendre en compte les recommandations de l’État membre concerné dans les propositions connexes qu’elle présente au Parlement européen et au Conseil.

Waar passend komen de aanbevelingen van de betrokken lidstaat tot uiting in de voorstellen ter zake die de Commissie aan het Europees Parlement en de Raad voorlegt.


La Commission, quant à elle, devrait prendre une part plus déterminante dans ce processus :

De Commissie zou in dit proces een meer doorslaggevende rol moeten spelen:


Elle devrait prendre l'initiative de suggérer la création d'un observatoire international pour l'application du Traité (Applaudissements.)

Ons land zou het initiatief moeten nemen om de oprichting te suggereren van een internationaal observatorium voor de toepassing van het verdrag (Applaus.)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ensemble et qu'elle devrait prendre ->

Date index: 2024-05-04
w