Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entendre qu'elle était » (Français → Néerlandais) :

La ministre avait laissé entendre qu'elle était ouverte à une adaptation du délai.

De minister had laten verstaan dat zij openstond voor een aanpassing van die termijn.


Art. 11. Dans l'article 210, § 1er, du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du 12 mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° le 5° est remplacé par ce qui suit : "5° en cas d'agrément par l'Autorité des services et marchés financiers en tant que société d'investissement à capital fixe en biens immobiliers ou en actions non cotées, ou en tant que société immobilière réglementée, sauf lorsque au moment de l'agrément, elle était déjà agréée en tant que société à capital fixe en biens immobiliers ou en actions non cotées, ou en tant que société immobilière réglementée, ou était ...[+++]

Art. 11. In artikel 210, § 1, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 12 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt : "5° bij de erkenning door de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten als vennootschap met vast kapitaal voor belegging in vastgoed of in niet genoteerde aandelen, of als gereglementeerde vastgoedvennootschap, tenzij zij op het ogenblik van de erkenning reeds erkend was als vennootschap met vast kapitaal voor belegging in vastgoed of in niet genoteerde aandelen, ...[+++]


En l'occurrence, il s'agit évidemment d'une personne qui était déjà connue en Belgique (elle a ou avait une adresse officielle ici, elle était travailleur salarié ou travailleur indépendant ici auparavant, il existe une déclaration Limosa à son nom, etc.).

Het betreft hier immers een persoon, die reeds gekend was in België (hij had of heeft hier een officieel adres, hij was hier vroeger loontrekkende of zelfstandige, er staat een eerdere Limosamelding op zijn naam, etc...).


- Seulement 15 % d'entre elles étaient des SA. La perte d'emplois en novembre n'était pas exceptionnellement élevée; elle était: - de 236 en octobre (pour 81 faillites), - de 233 en juin (pour 111 faillites) - et même de 326 en mars (pour 124 faillites).

Het jobverlies in november was niet abnormaal hoog: - in oktober bedroeg het 236 (voor 81 faillissementen), - in juni 233 (voor 111 faillissementen) en - in maart zelfs 326 (voor 124 faillissementen).


En réponse à ma question écrite n° 268 du 4 mars 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 32, page 258) concernant l'instauration d'une obligation de publication des analyses de capacité du réseau ferroviaire, vous avez laissé entendre qu'elle n'était pas à l'ordre du jour.

Naar aanleiding van mijn schriftelijke vraag nr. 268 van 4 maart 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 32, blz. 258) betreffende het invoeren van een verplichting tot openbaar maken van capaciteitsanalyses over het spoor, liet u uitschijnen dat het invoeren van een verplichting niet aan de orde is.


MM. Heller et Versele, respectivement CEO d'Argenta et de Crelan, ont indiqué dans une interview publiée dans le "Trends" du 14 mai 2015 que le gouvernement fédéral avait déjà laissé entendre qu'il était néanmoins sensible aux préoccupations des banques d'épargne.

Volgens de CEO's van Argenta en Crelan, in een vraaggesprek met de Heren Heller en Versele in "Trends" van 14 mei 2015, heeft de federale regering reeds laten verstaan dat ze desalniettemin oren heeft naar de verzuchtingen van de spaarbanken.


« Pour les personnes chargées de l’exécution d’ordres concernant des instruments financiers, il y a lieu d’entendre également par « information privilégiée », toute information transmise par un client et ayant trait aux ordres en attente du client, qui a un caractère précis et qui concerne, directement ou indirectement, un ou plusieurs émetteurs d’instruments financiers ou un ou plusieurs instruments financiers et qui, si elle était rendue publique, serait susceptible d’influencer de façon sen ...[+++]

« Voor personen die belast zijn met de uitvoering van orders met betrekking tot financiële instrumenten wordt onder « voorkennis » tevens de informatie verstaan die door de cliënt wordt verstrekt en verband houdt met de lopende orders van de cliënt, en die nauwkeurig is en rechtstreeks of onrechtstreeks betrekking heeft op één of meer emittenten van financiële instrumenten of op één of meer financiële instrumenten en die, indien zij openbaar zou worden gemaakt, de koers van deze financiële instrumenten of die van aanverwante financiële instrumenten gevoelig zou kunnen beïnvloeden».


« Pour les personnes chargées de l’exécution d’ordres concernant des instruments financiers, il y a lieu d’entendre également par « information privilégiée », toute information transmise par un client et ayant trait aux ordres en attente du client, qui a un caractère précis et qui concerne, directement ou indirectement, un ou plusieurs émetteurs d’instruments financiers ou un ou plusieurs instruments financiers et qui, si elle était rendue publique, serait susceptible d’influencer de façon sen ...[+++]

« Voor personen die belast zijn met de uitvoering van orders met betrekking tot financiële instrumenten wordt onder « voorkennis » tevens de informatie verstaan die door de cliënt wordt verstrekt en verband houdt met de lopende orders van de cliënt, en die nauwkeurig is en rechtstreeks of onrechtstreeks betrekking heeft op één of meer emittenten van financiële instrumenten of op één of meer financiële instrumenten en die, indien zij openbaar zou worden gemaakt, de koers van deze financiële instrumenten of die van aanverwante financiële instrumenten gevoelig zou kunnen beïnvloeden».


En outre, en examinant la demande de réduction de l'indemnité après l'envoi en possession, le tribunal porterait atteinte au principe selon lequel « Nemo auditur suam turpitudinem allegans » : il est en effet immoral que les autorités agissent, d'une part, comme si l'indemnité versée par elles était constitutionnelle et donc intégrale, lorsque cette thèse leur convient au moment du transfert de possession, et qu'elles allèguent, d'autre part, ultérieurement que cette indemnité était inconstitutionnelle parce qu'elle n'était pas intégrale ou exempte de vices ou de réserves, lo ...[+++]

Bovendien zou de rechtbank, door na de inbezitstelling de vordering tot vermindering van de schadeloosstelling te onderzoeken, afbreuk doen aan het beginsel « Nemo auditur suam turpitudinem allegans »: het is inderdaad immoreel voor de overheid enerzijds te veinzen of te handelen alsof de door haar betaalde schadeloosstelling grondwettelijk en dus volledig is, wanneer dit in haar kraam past op het ogenblik van de bezitsoverdracht, en anderzijds, er zich later op te beroepen dat de schadeloosstelling ongrondwettelijk want niet volledig of zonder gebreken of voorbehoud was, wanneer deze stelling haar van pas komt om een gedeelte van de uit ...[+++]


En réponse à ses deux questions sur la coopération transfrontalière de l'aide médicale urgente et des services d'incendie, le ministre de l'Intérieur laissa entendre qu'elle était possible et que les contacts nécessaires avaient été pris pour la mettre en oeuvre.

In antwoord op zijn twee vragen over grensoverschrijdende samenwerking voor de dringende medische hulp en de brandweer liet de minister van Binnenlandse Zaken verstaan dat een grensoverschrijdende samenwerking op deze gebieden tot de mogelijkheden behoorde en dat de nodige contacten werden gelegd om er werk van te maken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendre qu'elle était ->

Date index: 2021-12-08
w