Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aspect environnemental
Aspect global
Aspect socio-politique
Aspect sociologique
Communiquer des aspects de la représentation
Concevoir l'aspect physique de jeux
Droit de l'enfant d'être entendu
Droit du mineur d'être entendu
Gérer les aspects financiers d'une entreprise
être sous-entendu

Traduction de «entendu d'un aspect » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
droit de l'enfant d'être entendu | droit du mineur d'être entendu

hoorrecht van de minderjarige | recht van het kind om te worden gehoord


aspect sociologique | aspect socio-politique

sociopolitiek aspect


aspect global | aspect global, mondial

wereldwijd aspect | wereldwijde/mondiale/allesomvattende aspect




Syndromes congénitaux malformatifs atteignant principalement l'aspect de la face

congenitale gestoorde ontwikkelingssyndromen waarbij voornamelijk aangezicht is aangedaan


communiquer des aspects de la représentation

aspecten van een performance overbrengen | aspecten van een voorstelling overbrengen


concevoir l'aspect physique de jeux

fysiek uiterlijk van spelen ontwerpen


gérer les aspects financiers d'une entreprise

financiële aspecten van een bedrijf beheren


Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle touchant au commerce

Overeenkomst inzake de handelsaspecten van de intellectuele eigendom


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En outre — et c'est, bien entendu, un aspect encore plus pertinent — il faudra que la Chambre adopte la proposition de loi et, à cet égard, les choses sont incertaines, dans la mesure où, au cours de la législature précédente, elle s'est désintéressée du projet de loi Vande Lanotte au bénéfice de sa propre proposition de loi.

Bovendien — en dit is natuurlijk nog relevanter — zal de Kamer ook moeten instemmen met het wetsvoorstel. Dat is nogal onzeker, aangezien de Kamer het wetsontwerp-Vande Lanotte in de vorige zittingsperiode heeft verlaten voor een eigen wetsvoorstel.


Notons encore que le présent projet de loi se limite bien entendu aux aspects de la directive 96/92 qui relèvent de la compétence exclusive de l'autorité fédérale, notamment la production et le transport d'électricité et la tarification, ainsi que les questions de droit de la concurrence.

Er moet nog worden opgemerkt dat dit wetsontwerp zich wel te verstaan beperkt tot de aspecten van richtlijn 96/92 die onder de uitsluitende bevoegdheid van de federale overheid vallen, inzonderheid de productie en het transport van elektriciteit en de tarifering, alsmede vragen van mededingingsrecht.


Bien entendu, les aspects financiers et les réserves disponibles sont aussi des éléments importants.

De financiële aspecten en de beschikbare reserves zijn uiteraard ook belangrijk.


En outre — et c'est, bien entendu, un aspect encore plus pertinent — il faudra que la Chambre adopte la proposition de loi et, à cet égard, les choses sont incertaines, dans la mesure où, au cours de la législature précédente, elle s'est désintéressée du projet de loi Vande Lanotte au bénéfice de sa propre proposition de loi.

Bovendien — en dit is natuurlijk nog relevanter — zal de Kamer ook moeten instemmen met het wetsvoorstel. Dat is nogal onzeker, aangezien de Kamer het wetsontwerp-Vande Lanotte in de vorige zittingsperiode heeft verlaten voor een eigen wetsvoorstel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Quoi qu'il en soit, je me suis promis de signer cet arrêté cette année encore, ou au plus tard début de l'année prochaine, et je souhaite qu'il soit précédé d'une circulaire détaillée soulignant l'intérêt d'instaurer des normes en matière d'espace d'archive à l'administration fédérale et dans laquelle il sera en outre fait référence à certains aspects de la pratique des archives, à la recherche scientifique en la matière et bien entendu à l'expertise de la Région des Bâtiments et à divers intervenants.

2. Wat er ook van zij, ik heb me voorgenomen om dit besluit nog dit jaar, of ten laatste begin volgend jaar te ondertekenen en ik wil het besluit laten voorafgaan door een omstandig opgestelde circulaire waarin gewezen wordt op het belang van de normering van archiefruimten bij de overheid en waarin daarenboven verwezen wordt naar bepaalde aspecten van de archiefpraktijk, naar het wetenschappelijk onderzoek ter zake en uiteraard naar de expertise van de Regie der Gebouwen en diverse stakeholders.


Je me concerterai bien entendu avec mon collègue le ministre des Consommateurs sur les aspects ayant trait au consommateur.

Ik zal uiteraard overleggen met mijn collega, de minister van Consumentenzaken, over de aspecten die betrekking hebben op de consument.


L’activité des agences de notation constitue, bien entendu, un aspect supplémentaire.

Er is natuurlijk nog iets en dat is de activiteit van de kredietbeoordelingsbureaus.


Les difficultés rencontrées par le personnel pénitentiaire ne sont bien entendu pas à imputer à vos services. En revanche, cette récurrence m'incite également à vous interroger sur la préparation des personnels de Police à ce type d'intervention. a) Votre département prévoit-il une formation spécifique en la matière à destination des agents de police en poste et des étudiants des académies de police? b) Les aspects de respect des droits des détenus et de médiation sont-ils rencontrés face au type de situation tendue rencontrée lors d' ...[+++]

Uw diensten zijn natuurlijk niet verantwoordelijk voor de problemen waarmee het gevangenispersoneel geconfronteerd wordt, maar ik zou u naar aanleiding van die regelmatig terugkerende politieondersteuning toch enkele vragen willen stellen in verband met de voorbereiding van het politiepersoneel op dat soort acties. a) Organiseert uw departement een specifieke opleiding met betrekking tot dat soort acties voor de politieagenten en de studenten aan de politiescholen? b) Wordt er ook rekening gehouden met aspecten zoals de rechten van de gedetineerden en de mogelijkheid van bemiddeling in een gespannen situatie zoals die zich voordeed op 4 ...[+++]


Il comporte bien entendu des aspects positifs et négatifs.

Er waren natuurlijk positieve en negatieve aspecten.


Bien entendu, l'aspect budgétaire doit aussi être abordé par le gouvernement.

Uiteraard moet het budgettaire aspect ook door de regering worden besproken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendu d'un aspect ->

Date index: 2023-04-15
w