- aux termes de l'alinéa 2, 2°, les possibilités d'échange d'informations entre la CBFA et les autorités compétentes de l'état du droit duquel relève l'institution, n'entravent pas l'exercice " d'un contrôle adéquat" : ne conviendrait-il pas de préciser ce qu'il faut entendre pas " contrôle adéquat" ?
- luidens het tweede lid, 2°, vormen de mogelijkheden om informatie uit te wisselen tussen de CBFA en de bevoegde overheden van de Staat onder het recht waarvan de instelling ressorteert, geen beletsel voor de uitoefening van " een passend toezicht" : dient niet te worden gepreciseerd wat onder " passend toezicht" dient te worden verstaan ?