Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AVBS
Années de vie en bonne santé
Aptitude au dialogue
Boîte de dialogue
Case de dialogue
Concertation sociale
Dialogue social
Dialogue social
Dialogue social communautaire
Durée de vie
EVSI
Espérance de descendance
Espérance de fission
Espérance de fission itérée
Espérance de vie
Espérance de vie en bonne santé
Espérance de vie sans incapacité
Fenêtre d'alerte
Fenêtre de dialogue
Jouer un dialogue scénarisé
Longévité
Moyenne de vie
Probabilité de fission itérée
Zone de dialogue

Traduction de «espère qu'un dialogue » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
espérance de descendance | espérance de fission | espérance de fission itérée | probabilité de fission itérée

verwachtingswaarde van herhaalde splijting


boîte de dialogue | case de dialogue | fenêtre d'alerte | fenêtre de dialogue | zone de dialogue

dialooggebied | dialoogvak | dialoogvenster


années de vie en bonne santé | espérance de vie en bonne santé | espérance de vie sans incapacité | AVBS [Abbr.] | EVSI [Abbr.]

Levensverwachting zonder handicaps


dialogue social (UE) [ dialogue social communautaire ]

sociale dialoog (EU) [ communautaire sociale dialoog ]


dialogue social [ concertation sociale ]

sociale dialoog [ sociaal overleg ]


espérance de vie [ durée de vie | longévité | moyenne de vie ]

levensverwachting [ gemiddelde levensduur | levensduur ]




jouer un dialogue scénarisé

uitgeschreven dialogen vertolken




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme je l'ai déjà signalé la semaine dernière, j'espère que ce dialogue sera fructueux, qu'il pourra rétablir le consensus et maintenir des principes de base comme le respect de l'état de droit, de démocratie et des droits de l'homme.

Zoals ik vorige week al stelde, hoop ik dat deze dialoog succesvol zal zijn, de consensus kan herstellen en kernprincipes zoals respect voor de rechtstaat, democratie en mensenrechten zal kunnen handhaven.


75. se félicitant du dialogue entamé entre les autorités turques et grecques pour créer un climat de confiance en matière de sécurité et développer des actions de coopération concrètes; espérant que ce dialogue mènera à la solution des contentieux bilatéraux subsistants;

75. verheugd over de dialoog die werd aangevat tussen de Turkse en de Griekse autoriteiten ten einde een klimaat van vertrouwen te scheppen in veiligheidsaangelegenheden en concrete samenwerkingsacties op touw te zetten; hopende dat die dialoog zal leiden tot de oplossing van de resterende bilaterale geschillen;


75. se félicitant du dialogue entamé entre les autorités turques et grecques pour créer un climat de confiance en matière de sécurité et développer des actions de coopération concrètes; espérant que ce dialogue mènera à la solution des contentieux bilatéraux subsistants;

75. verheugd over de dialoog die werd aangevat tussen de Turkse en de Griekse autoriteiten ten einde een klimaat van vertrouwen te scheppen in veiligheidsaangelegenheden en concrete samenwerkingsacties op touw te zetten; hopende dat die dialoog zal leiden tot de oplossing van de resterende bilaterale geschillen;


Mme Saidi se réjouit que le ministre des Pensions ait l'intention d'entamer une concertation sociale et elle espère que le dialogue social se poursuivra tout au long de la période de mise en œuvre de la réforme.

Mevrouw Saidi verheugt zich erop dat de minister van Pensioenen heeft aangekondigd om een sociaal overleg op te starten en hoopt dat tijdens de ganse duur van de uitvoering van de hervorming de sociale dialoog stand houdt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Êtes-vous favorable à un dialogue entre les forces en présence, dialogue dont la médiation serait assurée par les Etats voisins, ou plutôt par la communauté internationale dans son ensemble (dans le cadre de l'ONU)?

Of lijkt een escalatie van het geweld meer waarschijnlijk? 3. Bent u een voorstander van een dialoog, tussen de strijdende partijen, die bemiddeld wordt door de omliggende landen of eerder door de volledige internationale gemeenschap (binnen VN-kader)?


Les principaux points abordés furent la Commission d'enquête sur la Syrie, le dialogue interactif sur le Burundi, le dialogue interactif sur les droits de l'homme en Corée, en Érythrée, en Iran et en Birmanie, le réchauffement climatique, l'épidémie de VIH, le panel sur l'incompatibilité entre la démocratie et le racisme, le dialogue interactif sur le génocide et la protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme.

De belangrijkste punten die aan bod kwamen zijn: Commission of Enquiry on Syria, the interactive dialogue on Burundi, interactive dialogue human rights of Korea, Eritrea, Iran and Myanmar, climate change, HIV, epidemic, panel democracy/racism, interactive dialogue genocide, protection human rights while countering terrorism.


Les évènements d'avril qui se sont déroulés à quelques jours de ce dialogue politique sont toutefois venus changer la donne de sorte que, sous l'impulsion de certains États membres, l'Union européenne a profité de ce dialogue pour exprimer ses préoccupations quant à la réaction disproportionnée des forces de sécurité aux manifestations pacifiques, au sort des manifestants ainsi qu'aux rapports faisant état de mauvais traitements des personnes emprisonnées.

De gebeurtenissen van april, die een paar dagen vóór deze politieke dialoog plaatsvonden, veranderden echter de situatie zodanig dat, onder impuls van een aantal lidstaten, de Europese Unie deze dialoog gebruikte om haar bezorgdheid te uiten over de onevenredige reactie van de veiligheidstroepen op de vreedzame demonstraties, het lot van de demonstranten evenals meldingen van mishandeling van gevangenen.


S'il est évidemment impossible de régler nos différends sans maintenir le dialogue, à l'heure actuelle il n'y a pas à proprement parler de dialogue structuré entre l'UE et la Russie concernant l'annexion de la Crimée.

Al is het uiteraard niet mogelijk onze geschillen zonder dialoog te regelen, toch is er op het ogenblik geen gestructureerde dialoog tussen de EU en Rusland over de annexatie van de Krim.


J'ose espérer qu'un dialogue avec des pays qui accusent un retard en matière de droits de l'homme peut favoriser l'évolution du cadre juridique, mais également des pratiques judiciaires, policières et pénitentiaires qui sont mises en place dans ces pays.

Ik hoop dat een dialoog met landen die slecht scoren inzake mensenrechten, kan leiden tot enige evolutie in het juridisch kader, maar ook inzake de praktijken bij het gerecht, de politie en de gevangenissen in die landen.


J'espère que la dialogue et le bon sens l'emporteront.

Ik hoop dat de dialoog en het gezond verstand primeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espère qu'un dialogue ->

Date index: 2021-07-24
w